1 Chronicles 11:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπορεύθη ὁ βασιλεὺς καὶ ἄνδρες ισραηλ εἰς ιερουσαλημ αὕτη ιεβους καὶ ἐκεῖ οἱ ιεβουσαῖοι οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ דָּוִיד וְכָל־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם הִיא יְבוּס וְשָׁם הַיְבוּסִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae

................................................................................
1 Crónicas 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces fue David con todo Israel a Jerusalén, es decir, Jebús, y estaban allí los jebuseos, habitantes de la tierra.
................................................................................
1 Chronik 11:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
................................................................................
1 Chroniques 11:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jebus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
................................................................................
歷 代 志 上 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 和 以 色 列 众 人 到 了 耶 路 撒 冷 , 就 是 耶 布 斯 ; 那 时 耶 布 斯 人 住 在 那 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites were living in that region.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it is Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
................................................................................
歷 代 志 上 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 和 以 色 列 眾 人 到 了 耶 路 撒 冷 , 就 是 耶 布 斯 ; 那 時 耶 布 斯 人 住 在 那 裡 。
................................................................................
歷 代 志 上 11:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛攻取耶路撒冷(撒下5:6~10)大衛和以色列眾人來到耶路撒冷,耶路撒冷就是耶布斯。那時,當地的居民耶布斯人住在那裡。
................................................................................
歷 代 志 上 11:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫攻取耶路撒冷(撒下5:6-10)大卫和以色列众人来到耶路撒冷,耶路撒冷就是耶布斯。那时,当地的居民耶布斯人住在那里。
................................................................................
1 Chroniques 11:4 French: Darby
................................................................................
Et David et tous ceux d'Israël s'en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus; et là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
................................................................................
1 Chroniques 11:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Or David et tous ceux d'Israël s'en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus; car là étaient encore les Jébusiens qui habitaient au pays.
................................................................................
1 Chroniques 11:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.
................................................................................
1 Chronik 11:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohneten im Lande.
................................................................................
1 Chronik 11:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und daselbst waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
1 i Kronikave 11:4 Albanian
................................................................................
Davidi së bashku me tërë Izraelin doli kundër Jeruzalemit, që është Jebusi, ku ndodheshin Jebusejtë, banorë të vendit.
................................................................................
1 Летописи 11:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Croatian Bible
................................................................................
Onda je otišao David sa svim Izraelom na Jeruzalem, a to je Jebus, jer su ondje bili Jebusejci i živjeli su u onoj zemlji.
................................................................................
První Paralipomenon 11:4 Czech BKR
................................................................................
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
................................................................................
Første Krønikebog 11:4 Danish
................................................................................
Derpå drog David med hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der boede Jebusiterne, Landets oprindelige Indbyggere;
................................................................................
1 Kronieken 11:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David toog henen, en gans Israel, naar Jeruzalem, welke is Jebus; want daar waren de Jebusieten, de inwoners des lands.
................................................................................
1 Krónika 11:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
................................................................................
Kroniko 1 11:4 Esperanto
................................................................................
Kaj David kaj cxiuj Izraelidoj iris en Jerusalemon (tio estas, en Jebuson). Tie la Jebusidoj estis la logxantoj de la lando.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sitten meni David ja koko Israel Jerusalemiin, se on Jebus; sillä Jebusilaiset asuivat siinä maassa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid ja koko Israel menivät Jerusalemiin, se on Jebukseen, ja siellä olivat jebusilaiset, jotka asuivat siinä maassa.
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επορευθη ο βασιλευς και ανδρες ισραηλ εις ιερουσαλημ αυτη ιεβους και εκει οι ιεβουσαιοι οι κατοικουντες την γην
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eporeuthē o basileus kai andres israēl eis ierousalēm autē iebous kai ekei oi iebousaioi oi katoikountes tēn gēn
................................................................................
kai eporeuthE o basileus kai andres israEl eis ierousalEm autE iebous kai ekei oi iebousaioi oi katoikountes tEn gEn

................................................................................
1 Istwa 11:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
David mache sou lavil Jerizalèm ansanm ak tout moun pèp Izrayèl yo. Lè sa a, lavil la te rele Jebis. Se moun Jebis yo, premye moun ki te rete nan peyi a, ki t'ap viv la toujou.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך דויד וכל־ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֨לֶךְ דָּוִ֧יד וְכָל־יִשְׂרָאֵ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם הִ֣יא יְב֑וּס וְשָׁם֙ הַיְבוּסִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך דויד וכל־ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ דָּוִיד וְכָל־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם הִיא יְבוּס וְשָׁם הַיְבוּסִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
................................................................................
דברי הימים א 11:4 Hebrew Bible
................................................................................
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
1 Cronache 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide con tutto Israele si mosse contro Gerusalemme, che è Gebus. Quivi erano i Gebusei, abitanti del paese.
................................................................................
1 TAWARIKH 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pergilah Daud dan segenap orang Israelpun sertanya ke Yeruzalem, yaitu Yebus, karena di sana adalah orang Yesbuzi yang mengeduduki negeri itu.
................................................................................
역대상 11:4 Korean
................................................................................
다윗이 온 이스라엘로 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 토인이 거기 거하였더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 11:4 Lithuanian
................................................................................
Dovydas ir visas Izraelis ėjo į Jeruzalę (kitaip Jebusą), kur gyveno jebusiečiai.
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Maori
................................................................................
Na ka haere a Rawiri ratou ko Iharaira katoa ki Hiruharama, ara ki Iepuhu; i reira ano nga Iepuhi, nga tangata whenua.
................................................................................
1 Krønikebok 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets [oprinnelige] innbyggere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jechał tedy Dawid ze wszystkim Izraelem do Jeruzalemu, które jest Jebus, gdzie byli Jebuzejczycy obywatelami ziemi.
................................................................................
1 Crônicas 11:4 Portugese Bible
................................................................................
Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.   
................................................................................
1 Cronici 11:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.
................................................................................
1-я Паралипоменон 11:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
................................................................................
1-я Паралипоменон 11:4 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.[]
................................................................................
1 Crónicas 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, es decir, Jebús, y allí estaban los Jebuseos, habitantes de la tierra.
................................................................................
1 Crónicas 11:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
................................................................................
1 Crónicas 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra.
................................................................................
1 Crónicas 11:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces David, con todo Israel, fue a Jerusalén, la cual es Jebús, donde estaban los jebuseos, habitantes de aquella tierra.
................................................................................
Krönikeboken 11:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och David drog med hela Israel till Jerusalem, det är Jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.
................................................................................
1 Chronicles 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si David at ang buong Israel ay naparoon sa Jerusalem (na siyang Jebus); at ang mga Jebuseo na mga tagaroon sa lupain, ay nangandoon.
................................................................................
1 Tarihler 11:4 Turkish
................................................................................
Kral Davutla İsrailliler Yevus diye bilinen Yeruşalime saldırmak için yola çıktılar. Orada yaşayan Yevuslular
................................................................................
1 Söû-kyù 11:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít và cả dân Y-sơ-ra-ên đi lên thành Giê-ru-sa-lem, ấy là Giê-bu; ở đó có người Giê-bu-sít, là dân của xứ.
................................................................................
1 Cronache 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Davide andò con tutto Israele in Gerusalemme, che è Gebus; e quivi erano i Gebusei, che abitavano in quel paese.
................................................................................
1 TAWARIKH 11:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Suatu waktu Raja Daud dengan seluruh tentara Israel pergi menyerang kota Yerusalem. Pada waktu itu kota itu bernama Yebus, dan didiami oleh orang Yebus, penduduk asli kota itu.
................................................................................
1 TAWARIKH 11:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Daud dengan seluruh orang Israel pergi ke Yerusalem; itulah Yebus, dan di sana orang Yebus adalah penduduk negeri itu.
................................................................................
David .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Jebus .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Jeb'usites .......... Jerusalem .......... Marched
................................................................................
David .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Jebus .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Jeb'usites .......... Jerusalem .......... Marched
................................................................................
Alphabetical: that .......... all .......... and .......... David .......... inhabitants .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... Jebus .......... Jebusites .......... Jerusalem .......... land .......... lived .......... marched .......... of .......... the .......... Then .......... there .......... to .......... went .......... were .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible