New American Standard Bible (©1995) These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.1 Chronicles 12:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι οἱ διαβάντες τὸν ιορδάνην ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ οὗτος πεπληρωκὼς ἐπὶ πᾶσαν κρηπῖδα αὐτοῦ καὶ ἐξεδίωξαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας αὐλῶνας ἀπὸ ἀνατολῶν ἕως δυσμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ isti sunt qui transierunt Iordanem mense primo quando inundare consuevit super ripas suas et omnes fugaverunt qui morabantur in vallibus ad orientalem plagam et occidentalem ................................................................................ 1 Crónicas 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos son los que cruzaron el Jordán en el primer mes, cuando inundaba todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los de los valles, tanto al oriente como al occidente. ................................................................................ 1 Chronik 12:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den Gründen wohnten, gegen Morgen und gegen Abend. ................................................................................ 1 Chroniques 12:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu'il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l'orient et à l'occident. ................................................................................ 歷 代 志 上 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 正 月 , 约 但 河 水 涨 过 两 岸 的 时 候 , 他 们 过 河 , 使 一 切 住 平 原 的 人 东 奔 西 逃 。 ................................................................................ King James Bible These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. American King James Version These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. American Standard Version These are they that went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. Bible in Basic English It was they who went over Jordan in the first month, when the river was overflowing, and put to flight all the people of the valleys, to the east and to the west. Douay-Rheims Bible These are they who passed over the Jordan in the first month, when it is used to how over its banks: and they put to flight all that dwelt in the valleys both toward the east and toward the west. Darby Bible Translation These are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to flight all them of the valleys, toward the east and toward the west. English Revised Version These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. GOD'S WORD® Translation (©1995) In the first month of the year, these men crossed the Jordan River when it was flooding its banks. They chased away all the people in the valleys to the east and west. Webster's Bible Translation These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both towards the east, and towards the west. World English Bible These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. Young's Literal Translation these are they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all they of the valley to flee to the east and to the west. ................................................................................ 歷 代 志 上 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 正 月 , 約 但 河 水 漲 過 兩 岸 的 時 候 , 他 們 過 河 , 使 一 切 住 平 原 的 人 東 奔 西 逃 。 ................................................................................ 1 Chroniques 12:15 French: Darby ................................................................................ Ce sont ceux qui traversèrent le Jourdain au premier mois, quand il regorge par-dessus tous ses bords; et ils mirent en fuite ceux de toutes les vallées, vers le levant et vers le couchant. ................................................................................ 1 Chroniques 12:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, au temps qu'il a accoutumé de se déborder sur tous ses rivages; et ils chassèrent ceux qui demeuraient dans les vallées, vers l'Orient et l'Occident. ................................................................................ 1 Chroniques 12:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce sont ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, quand il déborde sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l'orient et à l'occident. ................................................................................ 1 Chronik 12:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monden, da er voll war an beiden Ufern, daß alle Gründe eben waren, beide gegen Morgen und gegen Abend. ................................................................................ 1 Chronik 12:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Diese sind es, welche über den Jordan gingen, im ersten Monat, wenn er alle seine Ufer überflutet, und alle Bewohner der Niederungen, gegen Osten und gegen Westen, in die Flucht jagten. | 1 i Kronikave 12:15 Albanian ................................................................................ Këta janë ata që kaluan Jordanin në muajin e parë kur ky lumë kishte dalë nga shtrati i tij, dhe i bënë të ikin me vrap tërë banorët e luginave, në lindje dhe në perëndim. ................................................................................ 1 Летописи 12:15 Bulgarian ................................................................................ Тия бяха, които преминаха Иордан в първия месец, когато [реката] заливаше всичките си брегове и разгониха всичките жители на долините към изток и към запад. ................................................................................ 1 Chronicles 12:15 Croatian Bible ................................................................................ To su bile od Gadovih sinova vojne starješine, najmanji nad stotinom, a najveći nad tisućom. ................................................................................ První Paralipomenon 12:15 Czech BKR ................................................................................ Ti jsou, kteříž přepravili se přes Jordán měsíce prvního, ačkoli se byl vylil ze všech břehů svých, a zahnali všecky z údolí na východ i na západ. ................................................................................ Første Krønikebog 12:15 Danish ................................................................................ Det var dem, der gik over Jordan i den første Måned, engang den overalt var gået over sine Bredder, og slog alle Dalboerne på Flugt både mod Øst og Vest. ................................................................................ 1 Kronieken 12:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Deze zelfden zijn het, die over de Jordaan gingen in de eerste maand, toen dezelve vol was aan al haar oevers; en zij verdreven al de inwoners der laagten, tegen het oosten en tegen het westen. ................................................................................ 1 Krónika 12:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek azok, a kik a Jordánon átmentek volt az elsõ hónapban, noha az [árvíz] a partot felülmúlta, és elûzték mindazokat, a kik a völgyben [valának] napkelet felõl és napnyugot felõl. ................................................................................ Kroniko 1 12:15 Esperanto ................................................................................ Ili estis tiuj, kiuj transiris Jordanon en la unua monato, kiam gxi inundis siajn ambaux bordojn, kaj ili dispelis cxiujn logxantojn de la valoj orienten kaj okcidenten. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät ovat ne jotka menivät Jordanin ylitse ensimäisenä kuuna, kuin se oli täysi kaikkiin reunoihinsa asti; ja he ajoivat pakoon kaikki, jotka asuivat laaksossa, itään ja länteen päin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä olivat ne, jotka ensimmäisessä kuussa menivät Jordanin poikki, kun se tulvi yli kaikkien äyräittensä, ja jotka karkoittivat kaikki tasangoilla-asujat itään ja länteen. ................................................................................ 1 Chronicles 12:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι οι διαβαντες τον ιορδανην εν τω μηνι τω πρωτω και ουτος πεπληρωκως επι πασαν κρηπιδα αυτου και εξεδιωξαν παντας τους κατοικουντας αυλωνας απο ανατολων εως δυσμων ................................................................................ 1 Chronicles 12:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi oi diabantes ton iordanēn en tō mēni tō prōtō kai outos peplērōkōs epi pasan krēpida autou kai exediōxan pantas tous katoikountas aulōnas apo anatolōn eōs dusmōn outoi oi diabantes ton iordanEn en tO mEni tO prOtO kai outos peplErOkOs epi pasan krEpida autou kai exediOxan pantas tous katoikountas aulOnas apo anatolOn eOs dusmOn ................................................................................ 1 Istwa 12:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yo menm ki te janbe lòt bò larivyè Jouden an yon lè larivyè a t'ap desann nan premye mwa lanne a. Lèfini, yo fè tout moun ki te rete nan fon yo mete deyò, ni sou bò solèy leve, ni sou bò solèy kouche.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هؤلاء هم الذين عبروا الاردن في الشهر الاول وهو ممتلئ الى جميع شطوطه وهزموا كل اهل الاودية شرقا وغربا ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה מבני־גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף׃ ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֥לֶּה מִבְּנֵי־גָ֖ד רָאשֵׁ֣י הַצָּבָ֑א אֶחָ֤ד לְמֵאָה֙ הַקָּטָ֔ן וְהַגָּדֹ֖ול לְאָֽלֶף׃ ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה מבני־גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף׃ ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה מִבְּנֵי־גָד רָאשֵׁי הַצָּבָא אֶחָד לְמֵאָה הַקָּטָן וְהַגָּדֹול לְאָלֶף׃ ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו אלה מבני גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף ................................................................................ דברי הימים א 12:15 Hebrew Bible ................................................................................ אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב׃ | 1 Cronache 12:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questi son quelli che passarono il Giordano il primo mese quand’era straripato da per tutto, e misero in fuga tutti gli abitanti delle valli, a oriente e ad occidente. ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka itu juga yang menyeberang Yarden pada bulan yang pertama, yaitu tatkala sungai itu sebaklah pada segala tepinya dan dihalaukannya segala orang yang di padang itu pada sebelah timur dan pada sebelah barat. ................................................................................ 역대상 12:15 Korean ................................................................................ 정월에 요단강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자로 동서로 도망하게 하였더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 12:15 Lithuanian ................................................................................ Jie persikėlė per Jordaną, kai upė buvo išsiliejusi iš savo krantų pirmą metų mėnesį, ir privertė trauktis visus iš slėnių į rytus ir į vakarus. ................................................................................ 1 Chronicles 12:15 Maori ................................................................................ Ko te hunga tenei i whiti nei i Horano i te marama tuatahi, i te mea kua ngawha ki runga i ona pareparenga katoa; a whati ana i a ratou te hunga katoa o nga raorao whaka te rawhiti, a whaka te hauauru. ................................................................................ 1 Krønikebok 12:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var disse som gikk over Jordan i den første måned, da elven gikk over alle sine bredder, og som drev alle dalboerne på flukt både mot øst og mot vest. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cić są, którzy przeszli Jordan miesiąca pierwszego, który był wylał ze wszystkich brzegów swoich; i wygnali wszystkich mieszkających w dolinach na wschód i na zachód słońca. ................................................................................ 1 Crônicas 12:15 Portugese Bible ................................................................................ Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os dois vales ao oriente e ao ocidente. ................................................................................ 1 Cronici 12:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceştia au trecut Iordanul în luna întîi, cînd ieşea din matcă, pe tot cursul lui, şi ei sînt aceia cari au pus pe fugă pe toţi locuitorii din văi, la răsărit şi la apus. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 12:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 12:15 Russian koi8r ................................................................................ Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.[] ................................................................................ 1 Crónicas 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estos son los que cruzaron el Jordán en el primer mes, cuando todas sus riberas estaban inundadas, y pusieron en fuga a todos los de los valles, tanto al oriente como al occidente. ................................................................................ 1 Crónicas 12:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; é hicieron huir á todos los de los valles al oriente y al poniente. ................................................................................ 1 Crónicas 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente. ................................................................................ 1 Crónicas 12:15 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos fueron los que cruzaron el Jordán en el mes primero, cuando se había desbordado sobre todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al occidente. ................................................................................ Krönikeboken 12:15 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa voro de som i första månaden gingo över Jordan, när den var full över alla sina bräddar, och som förjagade alla dem som bodde i dalarna, åt öster och åt väster. ................................................................................ 1 Chronicles 12:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga ito ang nagsitawid sa Jordan sa unang buwan, nang apawan ang lahat niyang mga pangpang; at kanilang pinatakas ang lahat na sa mga libis, ang sa dakong silanganan, at gayon din ang sa dakong kalunuran. ................................................................................ 1 Tarihler 12:15 Turkish ................................................................................ Birinci ay, Şeria Irmağı her yana taşmışken, karşı yakaya geçtiler. Oradaki vadilerde oturanların tümünü doğuya, batıya kaçırdılar. ................................................................................ 1 Söû-kyù 12:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy là những kẻ đi qua sông Giô-đanh trong tháng giêng, lúc nước ngập hai bên bờ, đuổi các dân sự ở tại trũng hoặc về phía đông hay về phía tây. ................................................................................ 1 Cronache 12:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questi furono quelli che passarono il Giordano al primo mese, quando è pieno fin sopra tutte le sue rive; e cacciarono tutti quelli che stavano nelle valli, verso Oriente, e verso Occidente. ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pernah terjadi pada bulan satu, ketika Sungai Yordan sedang banjir perwira-perwira itu menyeberangi sungai itu dan mengusir penduduk lembah-lembah baik yang di sebelah timur maupun yang di sebelah barat sungai itu. ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka itulah yang menyeberangi sungai Yordan di bulan pertama, sekalipun sungai itu meluap sepanjang tepinya dan merekalah yang menghalau seluruh penduduk lembah ke sebelah timur dan ke sebelah barat.Banks .......... Cause .......... Crossed .......... East .......... First .......... Flee .......... Flight .......... Full .......... Jordan .......... Month .......... Ones .......... Overflowed .......... Overflowing .......... Overflown .......... Passed .......... River .......... Towards .......... Valley .......... Valleys .......... West Banks .......... Cause .......... Crossed .......... East .......... First .......... Flee .......... Flight .......... Full .......... Jordan .......... Month .......... Ones .......... Overflowed .......... Overflowing .......... Overflown .......... Passed .......... River .......... Towards .......... Valley .......... Valleys .......... West Alphabetical: all .......... and .......... are .......... banks .......... both .......... crossed .......... east .......... everyone .......... first .......... flight .......... in .......... It .......... its .......... Jordan .......... living .......... month .......... ones .......... overflowing .......... put .......... the .......... These .......... they .......... those .......... to .......... valleys .......... was .......... west .......... when .......... who OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |