New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith. ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ματταθιας καὶ ελιφαλιας καὶ μακενιας καὶ αβδεδομ καὶ ιιηλ καὶ οζιας ἐν κινύραις αμασενιθ τοῦ ἐνισχῦσαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro Matthathias et Eliphalu et Machenias et Obededom et Ieihel et Ozaziu in citharis pro octava canebant epinikion ................................................................................ 1 Crónicas 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel y Azazías, para dirigir con liras templadas para el seminit. ................................................................................ 1 Chronik 15:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Matthithja aber, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, vorzusingen; ................................................................................ 1 Chroniques 15:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et Matthithia, Eliphelé, Miknéja, Obed-Edom, Jeïel et Azazia, avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant. ................................................................................ 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 派 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 、 俄 别 以 东 、 耶 利 、 亚 撒 西 雅 领 首 弹 琴 , 调 用 第 八 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah, with corded instruments on the octave, to give the first note of the song. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Mathathias, and Eliphalu, and Macenias and Obededom, and Jehiel and Ozaziu, sung a song of victory for the octave upon harps. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to lead the singing. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah were appointed to play lyres and to conduct the sheminith. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee. ................................................................................ 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 派 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 、 亞 撒 西 雅 領 首 彈 琴 , 調 用 第 八 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別.以東、耶利和亞撒西雅彈琴領導,調用男低音。 ................................................................................ 歷 代 志 上 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别.以东、耶利和亚撒西雅弹琴领导,调用男低音。 ................................................................................ 1 Chroniques 15:21 French: Darby ................................................................................ et Matthithia, et Éliphelé, et Miknéïa, et Obed-Édom, et Jehiel, et Azazia, avec des harpes sur le mode de Sheminith, pour diriger le chant. ................................................................................ 1 Chroniques 15:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Mattitia, Eliphaléhu, Miknéja, Hobed-Edom, Jéhiël, [et] Hazaria jouaient des violons sur l'octave, pour renforcer le ton. ................................................................................ 1 Chroniques 15:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Matthithia, Éliphélé, Miknéja, Obed-Édom, Jéiel et Azazia avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant. ................................................................................ 1 Chronik 15:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, ihnen vorzusingen; ................................................................................ 1 Chronik 15:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Mattithja und Elipheleh und Mikneja und Obed-Edom und Jeghiel und Asasja mit Lauten auf Scheminith: (Alamoth und Scheminith (Oktave) bezeichnen wahrsch. die hohe und die (um acht Töne) tiefere Stimmlage) um den Gesang zu leiten. | 1 i Kronikave 15:21 Albanian ................................................................................ Matithiahu, Elifalehu, Miknejahu, Obed-Edomi, Jejeli dhe Azaziahu u binin qesteve në oktavë për të udhëhequr këngën; ................................................................................ 1 Летописи 15:21 Bulgarian ................................................................................ а Мататия, Елифалей, Минеия, Авид-едом, Еиил и Азазия, с арфи по Семинит, за да ръководят пеенето. ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Croatian Bible ................................................................................ a Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed Edom, Jeiel i Azazja u citre, u osminskoj pratnji. ................................................................................ První Paralipomenon 15:21 Czech BKR ................................................................................ A Mattitiáš, Elifele, Mikneiáš, Obededom, Jehiel a Azaziáš hrali na harfách při zpěvu nízkém. ................................................................................ Første Krønikebog 15:21 Danish ................................................................................ Mattitja, Elipelehu, Miknejahu, Obed-Edom og Je'iel skulde lede Sangen med Citre al-hassjeminit; ................................................................................ 1 Kronieken 15:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-Edom, en Jeiel, en Azazja, met harpen op de Scheminith, om den toon te versterken. ................................................................................ 1 Krónika 15:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mattithja, Eliféle, Miknéja, Obed-Edom, Jéhiel és Azaziás, hogy énekeljenek cziterákkal a nyolczhúrú szerint. ................................................................................ Kroniko 1 15:21 Esperanto ................................................................................ Matitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, kaj Azazja-sur harpoj, por basuloj, por antauxkanti; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan Mattitja ja Eliphelehu ja Mikneja, ja Obededom, Jeiel ja Ahasia veisasivat kahdeksan kielisillä kanteleilla heidän edellänsä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mattitjan, Elifelehun, Miknejan, Oobed-Edomin, Jegielin ja Asasjan kanteleilla matalassa äänialassa, veisuuta johtaaksensa. ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ματταθιας και ελιφαλιας και μακενιας και αβδεδομ και ιιηλ και οζιας εν κινυραις αμασενιθ του ενισχυσαι ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai mattathias kai eliphalias kai makenias kai abdedom kai iiēl kai ozias en kinurais amasenith tou enischusai ................................................................................ kai mattathias kai eliphalias kai makenias kai abdedom kai iiEl kai ozias en kinurais amasenith tou enischusai ................................................................................ 1 Istwa 15:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Matitya, Elifeleou, Mikneja, Obèd-Edon, Jeyèl ak Azazya t'ap jwe gita bas. Se yo ki pou te bay kadans chante yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 15:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومتّثيا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل وعززيا بالعيدان على القرار للامامة. ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו בכנרות על־השמינית לנצח׃ ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמַתִּתְיָ֣הוּ וֶאֱלִֽיפְלֵ֗הוּ וּמִקְנֵיָ֙הוּ֙ וְעֹבֵ֣ד אֱדֹ֔ם וִֽיעִיאֵ֖ל וַעֲזַזְיָ֑הוּ בְּכִנֹּרֹ֥ות עַל־הַשְּׁמִינִ֖ית לְנַצֵּֽחַ׃ ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו בכנרות על־השמינית לנצח׃ ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל וַעֲזַזְיָהוּ בְּכִנֹּרֹות עַל־הַשְּׁמִינִית לְנַצֵּחַ׃ ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו--בכנרות על השמינית לנצח ................................................................................ דברי הימים א 15:21 Hebrew Bible ................................................................................ ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועבד אדם ויעיאל ועזזיהו בכנרות על השמינית לנצח׃ | 1 Cronache 15:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mattithia, Elifalehu, Mikneia, Obed-Edom, Jeiel ed Azazia sonavano con cetre all’ottava, per guidare il canto; ................................................................................ 1 TAWARIKH 15:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Matica dan Elifele dan Mikneya dan Obed-Edom dan Yeiel dan Azarya dengan kecapi pada Syeminit akan membesarkan bunyi. ................................................................................ 역대상 15:21 Korean ................................................................................ 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 수금을 타서 여덟째 음에 맞추어 인도하는 자요 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 15:21 Lithuanian ................................................................................ Matitijas, Elifelehuvas, Miknėjas, Obed Edomas, Jejelis ir Azazijas skambino arfomis seminitų gaida. ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Maori ................................................................................ A ko Matitia, ko Eriperehe, ko Mikineia, ko Opereeroma, ko Teiere, ko Atatia, i runga i nga hapa, he mea Heminiti, hei whakarewa. ................................................................................ 1 Krønikebok 15:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Mattitja og Eliflehu og Mikneja og Obed-Edom og Je'iel og Asasja på citarer efter Sjeminit* for å lede sangen. / {* sannsynligvis en toneart, SLM 6, 1.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Matytyjasz, i Elifele, i Miknejasz, i Obededom, i Jechyjel, i Azazyjasz grali na cytrach przy śpiewaniu niskiem. ................................................................................ 1 Crônicas 15:21 Portugese Bible ................................................................................ e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem; ................................................................................ 1 Cronici 15:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi Matitia, Elifele, Micneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia, aveau arfe cu opt coarde, ca să sune tare. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 15:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия – на цитрах, чтобы делать начало. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 15:21 Russian koi8r ................................................................................ Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия--на цитрах, чтобы делать начало.[] ................................................................................ 1 Crónicas 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed Edom, Jeiel y Azazías, para dirigir con liras templadas para el seminit (arpas de ocho cuerdas). ................................................................................ 1 Crónicas 15:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, Jehiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. ................................................................................ 1 Crónicas 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. ................................................................................ 1 Crónicas 15:21 Spanish: Modern ................................................................................ Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel y Azazías tocaban arpas sobre Seminit, para dirigir. ................................................................................ Krönikeboken 15:21 Swedish (1917) ................................................................................ Mattitja, Elifalehu, Mikneja, Obed-Edom, Jegiel och Asasja skulle leda sången med harpor, till Seminit. ................................................................................ 1 Chronicles 15:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Mathithias, at si Eliphelehu, at si Micnias, at si Obed-edom, at si Jehiel, at si Azazias, na may mga alpa na itinugma sa Seminit, upang magayos sa pagawit. ................................................................................ 1 Tarihler 15:21 Turkish ................................................................................ Mattitya, Elifelehu, Mikneya, Ovet-Edom, Yeiel, Azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler. ................................................................................ 1 Söû-kyù 15:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lê, Mích-nê-gia, Ô-bết-Ô-đôm, Giê -i-ên, và A-xa-xia, đều dùng đờn cầm đánh theo giọng Sê-mi-nít, đặng dẫn tiếng hát. ................................................................................ 1 Cronache 15:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mattitia, ed Elifelehu, e Micneia, ed Obed-Edom, e Ieiel, ed Azaria, sonavano con le cetere sopra Seminit, per li canti di vittoria. ................................................................................ 1 TAWARIKH 15:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (15:17) ................................................................................ 1 TAWARIKH 15:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sedang Matica, Elifele, Mikneya, Obed-Edom, Yeiel dan Azazya harus memainkan kecapi yang delapan nada lebih rendah tingkatnya untuk mengiringi nyanyian. ................................................................................ Azaziah .......... Azazi'ah .......... Corded .......... Directing .......... Eight-Stringed .......... Eliphalehu .......... Elipheleh .......... Eliphelehu .......... Eliph'elehu .......... Excel .......... First .......... Harps .......... Instruments .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Lyres .......... Mattithiah .......... Mattithi'ah .......... Mikneiah .......... Miknei'ah .......... Note .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Octave .......... Oversee .......... Sheminith .......... Singing .......... Song .......... Tuned ................................................................................ Azaziah .......... Azazi'ah .......... Corded .......... Directing .......... Eight-Stringed .......... Eliphalehu .......... Elipheleh .......... Eliphelehu .......... Eliph'elehu .......... Excel .......... First .......... Harps .......... Instruments .......... Jeiel .......... Je-I'el .......... Lyres .......... Mattithiah .......... Mattithi'ah .......... Mikneiah .......... Miknei'ah .......... Note .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Octave .......... Oversee .......... Sheminith .......... Singing .......... Song .......... Tuned ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... Azaziah .......... directing .......... Eliphelehu .......... harps .......... Jeiel .......... lead .......... lyres .......... Mattithiah .......... Mikneiah .......... Obed-Edom .......... play .......... sheminith .......... the .......... to .......... tuned .......... were .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |