1 Chronicles 16:32
New International Version
Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!

New Living Translation
Let the sea and everything in it shout his praise! Let the fields and their crops burst out with joy!

English Standard Version
Let the sea roar, and all that fills it; let the field exult, and everything in it!

Berean Study Bible
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.

New American Standard Bible
Let the sea roar, and all it contains; Let the field exult, and all that is in it.

King James Bible
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

Holman Christian Standard Bible
Let the sea and everything in it resound; let the fields and all that is in them exult.

International Standard Version
Let the sea roar along with everything that fills it! Let the fields exult, along with everything in them!

NET Bible
Let the sea and everything in it shout! Let the fields and everything in them celebrate!

GOD'S WORD® Translation
Let the sea and everything in it roar like thunder. Let the fields and everything in them rejoice.

Jubilee Bible 2000
Let the sea roar, and the fullness thereof; let the fields rejoice, and all that is therein.

King James 2000 Bible
Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

American King James Version
Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

American Standard Version
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;

Douay-Rheims Bible
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.

Darby Bible Translation
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.

English Revised Version
Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;

Webster's Bible Translation
Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

World English Bible
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein!

Young's Literal Translation
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that is in it,

1 Kronieke 16:32 Afrikaans PWL
Laat die see en sy volheid brul, laat die velde juig en alles wat daarin is,

1 i Kronikave 16:32 Albanian
Le të gjëmojë deti dhe tërë ato që janë në të;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:32 Arabic: Smith & Van Dyke
ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.

Dyr Lauft A 16:32 Bavarian
Es brauseb s Mör und d Fisch, es jauchzeb d Fluer und s Grüen;

1 Летописи 16:32 Bulgarian
Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願海和其中所充滿的澎湃,願田和其中所有的都歡樂!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿海和其中所充满的澎湃,愿田和其中所有的都欢乐!

歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 。

歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 愿 田 和 其 中 所 有 的 都 欢 乐 。

1 Chronicles 16:32 Croatian Bible
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!

První Paralipomenon 16:32 Czech BKR
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.

Første Krønikebog 16:32 Danish
Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.

1 Kronieken 16:32 Dutch Staten Vertaling
Dat de zee bruise met haar volheid, dat het veld huppele van vreugde, met al wat daarin is.

Swete's Septuagint
βοββήσει ἡ θάλασσα σὺν τῷ πληρώματι· ξύλον ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלֹואֹ֔ו יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכָל־אֲשֶׁר־בֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל־אשר־בו׃

Aleppo Codex
לב ירעם הים ומלואו--  {ר} יעלץ השדה וכל אשר בו  {ס}

1 Krónika 16:32 Hungarian: Karoli
Zengjen a tenger és az õ teljessége; örvendezzen a mezõ és minden, a mi azon van.

Kroniko 1 16:32 Esperanto
Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas; GXoju la kampo, kaj cxio, kio estas sur gxi.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:32 Finnish: Bible (1776)
Meri pauhatkaan ja mitä siinä on, kedot iloitkaan ja kaikki, mitä sen päällä on.

1 Chroniques 16:32 French: Darby
Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit; que les champs se rejouissent, et tout ce qui est en eux!

1 Chroniques 16:32 French: Louis Segond (1910)
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!

1 Chroniques 16:32 French: Martin (1744)
Que la mer et tout ce qu'elle contient bruie; que les champs et tout ce qui est en eux se réjouissent.

1 Chronik 16:32 German: Modernized
Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.

1 Chronik 16:32 German: Luther (1912)
Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.

1 Chronik 16:32 German: Textbibel (1899)
Es brause das Meer und was es füllt; es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist.

1 Cronache 16:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Risuoni il mare e quel ch’esso contiene; festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa.

1 Cronache 16:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Risuoni il mare, e quello che in esso si contiene; Festeggino le campagne, e tutto quello ch’è in esse.

1 TAWARIKH 16:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah lautpun bergelora dengan sepenuh-penuh isinya, hendaklah padangpun berlompat-lompat dengan segala sesuatu yang padanya.

역대상 16:32 Korean
바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다

I Paralipomenon 16:32 Latin: Vulgata Clementina
Tonet mare, et plenitudo ejus : exultent agri, et omnia quæ in eis sunt.

Pirmoji Kronikø knyga 16:32 Lithuanian
Tegul jūra šniokščia ir visa, kas joje! Tegul linksminasi laukai ir visa, kas juose!

1 Chronicles 16:32 Maori
Kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto; kia koa te mara, me nga mea katoa i runga:

1 Krønikebok 16:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!

1 Crónicas 16:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

1 Crónicas 16:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ruja el mar y cuanto contiene; Regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

1 Crónicas 16:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Resuene el mar, y su plenitud; alégrese el campo, y todo lo que hay en él.

1 Crónicas 16:32 Spanish: Reina Valera 1909
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.

1 Crónicas 16:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.

1 Crônicas 16:32 Bíblia King James Atualizada Português
Esteja em festa a campina, e tudo quanto nela existe! Regozijem-se todas as árvores da floresta,

1 Crônicas 16:32 Portugese Bible
Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;   

1 Cronici 16:32 Romanian: Cornilescu
Să urle marea cu tot ce este în ea! Cîmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!

1-я Паралипоменон 16:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.

1-я Паралипоменон 16:32 Russian koi8r
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.

Krönikeboken 16:32 Swedish (1917)
Havet bruse och allt vad däri är, marken glädje sig och allt som är därpå;

1 Chronicles 16:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Umugong ang dagat at ang kapunuan niyaon; Matuwa ang parang at ang lahat na nandoon;

1 พงศาวดาร 16:32 Thai: from KJV
ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น ให้ทุ่งนาเริงโลด กับสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น

1 Tarihler 16:32 Turkish
Gürlesin deniz içindekilerle birlikte,
Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler!

1 Söû-kyù 16:32 Vietnamese (1934)
Biển và mọi vật ở trong phải dội tiếng lớn lên; Ðồng nội và vạn vật trong nó đều khá vui vẻ!

1 Chronicles 16:31
Top of Page
Top of Page