1 Chronicles 17:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It came about the same night that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ναθαν λέγων
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־אֱלֹהִים אֶל־נָתָן לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
igitur nocte illa factus est sermo Dei ad Nathan dicens

................................................................................
1 Crónicas 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que esa misma noche la palabra de Dios vino a Natán, diciendo:
................................................................................
1 Chronik 17:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:
................................................................................
1 Chroniques 17:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La nuit suivante, la parole de Dieu fut adressée à Nathan:
................................................................................
歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 夜 ,   神 的 话 临 到 拿 单 , 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But that same night, the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now that night the word of God came to Nathan, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass that night that the word of God came to Nathan saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But that same night God spoke his word to Nathan:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass on that night that a word of God is unto Nathan, saying,
................................................................................
歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 夜 ,   神 的 話 臨 到 拿 單 , 說 :
................................................................................
歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
當夜, 神的話臨到拿單,說:
................................................................................
歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
当夜, 神的话临到拿单,说:
................................................................................
1 Chroniques 17:3 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de Dieu vint à Nathan, disant:
................................................................................
1 Chroniques 17:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il arriva cette nuit-là que la parole de Dieu fut adressée à Nathan, en disant :
................................................................................
1 Chroniques 17:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais il arriva, cette nuit-là, que la parole de Dieu fut adressée à Nathan, en ces mots:
................................................................................
1 Chronik 17:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:
................................................................................
1 Chronik 17:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Gottes zu Nathan also:
1 i Kronikave 17:3 Albanian
................................................................................
Por po atë natë fjala e Perëndisë iu drejtua Nathanit, duke i thënë:
................................................................................
1 Летописи 17:3 Bulgarian
................................................................................
Но през същата нощ Господното слово дойде към Натана и рече:
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Croatian Bible
................................................................................
Ali još iste noći dođe Natanu ova Božja riječ:
................................................................................
První Paralipomenon 17:3 Czech BKR
................................................................................
Potom té noci stalo se slovo Boží k Nátanovi, řkoucí:
................................................................................
Første Krønikebog 17:3 Danish
................................................................................
Men samme Nat kom Guds Ord til Natan således:
................................................................................
1 Kronieken 17:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar het geschiedde in denzelven nacht, dat het woord Gods tot Nathan kwam, zeggende:
................................................................................
1 Krónika 17:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azon éjjel pedig lõn az Istennek szava Nátánhoz, mondván:
................................................................................
Kroniko 1 17:3 Esperanto
................................................................................
Sed en tiu sama nokto aperis vorto de Dio al Natan, dirante:
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sinä yönä tuli Jumalan sana Natanin tykö ja sanoi:
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Jumalan sana:
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο εν τη νυκτι εκεινη και εγενετο λογος κυριου προς ναθαν λεγων
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto en tē nukti ekeinē kai egeneto logos kuriou pros nathan legōn
................................................................................
kai egeneto en tE nukti ekeinE kai egeneto logos kuriou pros nathan legOn

................................................................................
1 Istwa 17:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, menm jou lannwit sa a, Bondye pale ak Natan. Li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي تلك الليلة كان كلام الله الى ناثان قائلا
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר׃
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר־אֱלֹהִ֔ים אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר׃
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־אֱלֹהִים אֶל־נָתָן לֵאמֹר׃
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויהי בלילה ההוא ויהי דבר אלהים אל נתן לאמר
................................................................................
דברי הימים א 17:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר אלהים אל נתן לאמר׃
1 Cronache 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quella stessa notte la parola di Dio fu diretta a Nathan in questi termini:
................................................................................
1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan tetapi pada malam itu juga tiba-tiba datanglah firman Allah kepada Natan, bunyinya:
................................................................................
역대상 17:3 Korean
................................................................................
그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 가라사대
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 17:3 Lithuanian
................................................................................
Tą pačią naktį Dievo žodis atėjo Natanui:
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Maori
................................................................................
Na i taua po ka puta te kupu a te Atua ki a Natana, ka mea,
................................................................................
1 Krønikebok 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men samme natt kom Guds ord til Natan, og det lød således:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem onej nocy stało się słowo Boże do Natana, mówiąc:
................................................................................
1 Crônicas 17:3 Portugese Bible
................................................................................
Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio à Natã, dizendo:   
................................................................................
1 Cronici 17:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În noaptea următoare, cuvîntul Domnului a vorbit lui Natan:
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:
................................................................................
1-я Паралипоменон 17:3 Russian koi8r
................................................................................
Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:[]
................................................................................
1 Crónicas 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Esa misma noche la palabra de Dios vino a Natán y le dijo:
................................................................................
1 Crónicas 17:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En aquella misma noche fué palabra de Dios á Nathán, diciendo:
................................................................................
1 Crónicas 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En aquella misma noche fue palabra de Dios a Natán, diciendo:
................................................................................
1 Crónicas 17:3 Spanish: Modern
................................................................................
Pero aconteció que aquella noche vino la palabra de Dios a Natán, diciendo:
................................................................................
Krönikeboken 17:3 Swedish (1917)
................................................................................
Men om natten kom Guds ord till Natan; han sade:
................................................................................
1 Chronicles 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, nang gabing yaon, na ang salita ng Dios ay dumating kay Nathan na sinasabi,
................................................................................
1 Tarihler 17:3 Turkish
................................................................................
O gece Tanrı Natana şöyle seslendi:
................................................................................
1 Söû-kyù 17:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy trong đêm đó, có lời của Ðức Chúa Trời phán cùng Na-than rằng:
................................................................................
1 Cronache 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma quella stessa notte la parola del Signore fu indirizzata a Natan, dicendo:
................................................................................
1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi pada malam itu Allah berkata kepada Natan,
................................................................................
1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi pada malam itu juga datanglah firman Allah kepada Natan, demikian:
................................................................................
Nathan .......... Night .......... Word
................................................................................
Nathan .......... Night .......... Word
................................................................................
Alphabetical: about .......... came .......... God .......... It .......... Nathan .......... night .......... of .......... same .......... saying .......... That .......... the .......... to .......... word
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible