New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ It came about the same night that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ναθαν λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ igitur nocte illa factus est sermo Dei ad Nathan dicens ................................................................................ 1 Crónicas 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que esa misma noche la palabra de Dios vino a Natán, diciendo: ................................................................................ 1 Chronik 17:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach: ................................................................................ 1 Chroniques 17:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La nuit suivante, la parole de Dieu fut adressée à Nathan: ................................................................................ 歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 夜 , 神 的 话 临 到 拿 单 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But that same night, the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now that night the word of God came to Nathan, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass that night that the word of God came to Nathan saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But that same night God spoke his word to Nathan: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it cometh to pass on that night that a word of God is unto Nathan, saying, ................................................................................ 歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 夜 , 神 的 話 臨 到 拿 單 , 說 : ................................................................................ 歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 當夜, 神的話臨到拿單,說: ................................................................................ 歷 代 志 上 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 当夜, 神的话临到拿单,说: ................................................................................ 1 Chroniques 17:3 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, cette nuit-là, que la parole de Dieu vint à Nathan, disant: ................................................................................ 1 Chroniques 17:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il arriva cette nuit-là que la parole de Dieu fut adressée à Nathan, en disant : ................................................................................ 1 Chroniques 17:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il arriva, cette nuit-là, que la parole de Dieu fut adressée à Nathan, en ces mots: ................................................................................ 1 Chronik 17:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach: ................................................................................ 1 Chronik 17:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Gottes zu Nathan also: | 1 i Kronikave 17:3 Albanian ................................................................................ Por po atë natë fjala e Perëndisë iu drejtua Nathanit, duke i thënë: ................................................................................ 1 Летописи 17:3 Bulgarian ................................................................................ Но през същата нощ Господното слово дойде към Натана и рече: ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Croatian Bible ................................................................................ Ali još iste noći dođe Natanu ova Božja riječ: ................................................................................ První Paralipomenon 17:3 Czech BKR ................................................................................ Potom té noci stalo se slovo Boží k Nátanovi, řkoucí: ................................................................................ Første Krønikebog 17:3 Danish ................................................................................ Men samme Nat kom Guds Ord til Natan således: ................................................................................ 1 Kronieken 17:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het geschiedde in denzelven nacht, dat het woord Gods tot Nathan kwam, zeggende: ................................................................................ 1 Krónika 17:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azon éjjel pedig lõn az Istennek szava Nátánhoz, mondván: ................................................................................ Kroniko 1 17:3 Esperanto ................................................................................ Sed en tiu sama nokto aperis vorto de Dio al Natan, dirante: ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta sinä yönä tuli Jumalan sana Natanin tykö ja sanoi: ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Jumalan sana: ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εν τη νυκτι εκεινη και εγενετο λογος κυριου προς ναθαν λεγων ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto en tē nukti ekeinē kai egeneto logos kuriou pros nathan legōn ................................................................................ kai egeneto en tE nukti ekeinE kai egeneto logos kuriou pros nathan legOn ................................................................................ 1 Istwa 17:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, menm jou lannwit sa a, Bondye pale ak Natan. Li di l' konsa: ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي تلك الليلة كان كلام الله الى ناثان قائلا ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר־אֱלֹהִ֔ים אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בלילה ההוא ויהי דבר־אלהים אל־נתן לאמר׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־אֱלֹהִים אֶל־נָתָן לֵאמֹר׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויהי בלילה ההוא ויהי דבר אלהים אל נתן לאמר ................................................................................ דברי הימים א 17:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בלילה ההוא ויהי דבר אלהים אל נתן לאמר׃ | 1 Cronache 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma quella stessa notte la parola di Dio fu diretta a Nathan in questi termini: ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan tetapi pada malam itu juga tiba-tiba datanglah firman Allah kepada Natan, bunyinya: ................................................................................ 역대상 17:3 Korean ................................................................................ 그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 가라사대 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 17:3 Lithuanian ................................................................................ Tą pačią naktį Dievo žodis atėjo Natanui: ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Maori ................................................................................ Na i taua po ka puta te kupu a te Atua ki a Natana, ka mea, ................................................................................ 1 Krønikebok 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men samme natt kom Guds ord til Natan, og det lød således: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem onej nocy stało się słowo Boże do Natana, mówiąc: ................................................................................ 1 Crônicas 17:3 Portugese Bible ................................................................................ Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio à Natã, dizendo: ................................................................................ 1 Cronici 17:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În noaptea următoare, cuvîntul Domnului a vorbit lui Natan: ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану: ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:3 Russian koi8r ................................................................................ Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:[] ................................................................................ 1 Crónicas 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esa misma noche la palabra de Dios vino a Natán y le dijo: ................................................................................ 1 Crónicas 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En aquella misma noche fué palabra de Dios á Nathán, diciendo: ................................................................................ 1 Crónicas 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquella misma noche fue palabra de Dios a Natán, diciendo: ................................................................................ 1 Crónicas 17:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pero aconteció que aquella noche vino la palabra de Dios a Natán, diciendo: ................................................................................ Krönikeboken 17:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men om natten kom Guds ord till Natan; han sade: ................................................................................ 1 Chronicles 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang gabing yaon, na ang salita ng Dios ay dumating kay Nathan na sinasabi, ................................................................................ 1 Tarihler 17:3 Turkish ................................................................................ O gece Tanrı Natana şöyle seslendi: ................................................................................ 1 Söû-kyù 17:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xảy trong đêm đó, có lời của Ðức Chúa Trời phán cùng Na-than rằng: ................................................................................ 1 Cronache 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma quella stessa notte la parola del Signore fu indirizzata a Natan, dicendo: ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi pada malam itu Allah berkata kepada Natan, ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi pada malam itu juga datanglah firman Allah kepada Natan, demikian: ................................................................................ Nathan .......... Night .......... Word ................................................................................ Nathan .......... Night .......... Word ................................................................................ Alphabetical: about .......... came .......... God .......... It .......... Nathan .......... night .......... of .......... same .......... saying .......... That .......... the .......... to .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |