1 Chronicles 18:11
New American Standard Bible (©1995)
King David also dedicated these to the LORD with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.

1 Chronicles 18:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ταῦτα ἡγίασεν δαυιδ τῷ κυρίῳ μετὰ τοῦ ἀργυρίου καὶ τοῦ χρυσίου οὗ ἔλαβεν ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν ἐξ ιδουμαίας καὶ μωαβ καὶ ἐξ υἱῶν αμμων καὶ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐξ αμαληκ

דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִיד לַיהוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר נָשָׂא מִכָּל־הַגֹּויִם מֵאֱדֹום וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et omnia vasa aurea et argentea et aenea consecravit rex David Domino cum argento et auro quod tulerat ex universis gentibus tam de Idumea et Moab et filiis Ammon quam de Philisthim et Amalech
................................................................................
1 Crónicas 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que el rey David dedicó también al SEÑOR, junto con la plata y el oro que había tomado de todas estas naciones: de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.
................................................................................
1 Chronik 18:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch diese heiligte der König David dem HERRN mit dem Silber und Gold, das er den Heiden genommen hatte: den Edomitern, Moabitern, Ammonitern, Philistern und Amalekitern.
................................................................................
1 Chroniques 18:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi David les consacra à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait pris sur toutes les nations, sur Edom, sur Moab, sur les fils d'Ammon, sur les Philistins et sur Amalek.
................................................................................
歷 代 志 上 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 王 将 这 些 器 皿 , 并 从 各 国 夺 来 的 金 银 , 就 是 从 以 东 、 摩 押 、 亚 扪 、 非 利 士 、 亚 玛 力 人 所 夺 来 的 , 都 分 别 为 圣 献 给 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

American King James Version
Them also king David dedicated to the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

American Standard Version
These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

Bible in Basic English
These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold he had taken from all nations; from Edom and Moab and from the children of Ammon and from the Philistines and from Amalek.

Douay-Rheims Bible
And all the vessels of gold, and silver, and brass king David consecrated to the Lord, with the silver and gold which he had taken from all the nations, as well from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, as from the Philistines, and from Amalec.

Darby Bible Translation
Them also king David dedicated to Jehovah, with the silver and the gold that he had brought from all the nations: from the Edomites, and from the Moabites, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from the Amalekites.

English Revised Version
These also did king David dedicate unto the LORD, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
King David dedicated all the articles of gold, silver, and bronze to the LORD, along with the silver and gold he had taken from other nations-from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, and Amalek.

Webster's Bible Translation
Them also king David dedicated to the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

World English Bible
These also did king David dedicate to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

Young's Literal Translation
also them hath king David sanctified to Jehovah with the silver and the gold that he hath taken from all the nations, from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
................................................................................
歷 代 志 上 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 王 將 這 些 器 皿 , 並 從 各 國 奪 來 的 金 銀 , 就 是 從 以 東 、 摩 押 、 亞 捫 、 非 利 士 、 亞 瑪 力 人 所 奪 來 的 , 都 分 別 為 聖 獻 給 耶 和 華 。
................................................................................
1 Chroniques 18:11 French: Darby
................................................................................
Ceux-ci aussi, le roi David les consacra à l'Éternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emportés de toutes les nations, d'Édom, et de Moab, et des fils d'Ammon, et des Philistins, et d'Amalek.
................................................................................
1 Chroniques 18:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi David les consacra aussi à l'Eternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emporté de toutes les nations, [savoir], d'Edom, de Moab, des enfants de Hammon, des Philistins, et des Hamalécites.
................................................................................
1 Chroniques 18:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi David les consacra aussi à l'Éternel, avec l'argent et l'or qu'il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des enfants d'Ammon, des Philistins et des Amalécites.
................................................................................
1 Chronik 18:11 German: Luther (1545)
................................................................................
heiligte der König David dem HERRN mit dem Silber und Golde, das er den Heiden genommen hatte, nämlich den Edomitern, Moabitern, Ammonitern, Philistern und Amalekitern.
................................................................................
1 Chronik 18:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch diese heiligte der König David dem Jehova, samt dem Silber und dem Golde, das er von all den Nationen genommen hatte: von den Edomitern und von den Moabitern und von den Kindern Ammon und von den Philistern und von den Amalekitern.

1 i Kronikave 18:11 Albanian
................................................................................
Mbreti David ia shenjtëroi edhe këto Zotit, ashtu si kishte bërë me argjendin dhe me arin që u kishte marrë tërë kombeve, domethënë Edomitëve, Moabitëve, Amonitëve, Filistejve dhe Amalekitëve.
................................................................................
1 Летописи 18:11 Bulgarian
................................................................................
па и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, което беше отнел от всичките народи, от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалика.
................................................................................
1 Chronicles 18:11 Croatian Bible
................................................................................
I njih je kralj David posvetio Jahvi sa srebrom i zlatom što ga bijaše uzeo od svih naroda, od Edomaca, Moabaca, Amonaca, Filistejaca i Amalečana.
................................................................................
První Paralipomenon 18:11 Czech BKR
................................................................................
Ty také obětoval král David Hospodinu s stříbrem a zlatem, kteréhož byl nabral ze všech národů, z Idumejských, z Moábských, z synů Ammon, z Filistinských, i z Amalechitských.
................................................................................
Første Krønikebog 18:11 Danish
................................................................................
Også dem helligede Kong David HERREN tillige med det Sølv og Guld, han havde taget fra alle Folkeslagene, Edom, Moab, Ammoniterne, Filisterne og Amalek.
................................................................................
1 Kronieken 18:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Deze heiligde de koning David ook den HEERE, met het zilver en het goud, hetwelk hij medegebracht had van al de heidenen: van de Edomieten, en van de Moabieten, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen, en van de Amalekieten.
................................................................................
1 Krónika 18:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Dávid király ezeket is az Úrnak szentelé, az ezüsttel és az aranynyal együtt, a melyet nyert vala minden pogányoktól, az Edomitáktól, a Moábitáktól, az Ammon fiaitól, a Filiszteusoktól és Amálekitáktól.
................................................................................
Kroniko 1 18:11 Esperanto
................................................................................
Ankaux cxi tiujn David dedicxis al la Eternulo, kune kun la argxento kaj oro, kiun li prenis de cxiuj nacioj:de Edom, de Moab, de la Amonidoj, de la Filisxtoj, kaj de Amalek.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuningas David pyhitti ne Herralle sen sen hopian ja kullan kanssa, jonka hän oli ottanut kaikilta pakanoilta, Edomilaisilta, Moabilaisilta, Ammonin lapsilta, Philistealaisilta ja Amalekilaisilta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nekin kuningas Daavid pyhitti Herralle samoin kuin hopean ja kullan, minkä hän oli ottanut kaikilta kansoilta: Edomilta, Mooabilta, ammonilaisilta, filistealaisilta ja Amalekilta.
................................................................................
1 Chronicles 18:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ταυτα ηγιασεν δαυιδ τω κυριω μετα του αργυριου και του χρυσιου ου ελαβεν εκ παντων των εθνων εξ ιδουμαιας και μωαβ και εξ υιων αμμων και εκ των αλλοφυλων και εξ αμαληκ
................................................................................
1 Chronicles 18:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tauta ēgiasen dauid tō kuriō meta tou arguriou kai tou chrusiou ou elaben ek pantōn tōn ethnōn ex idoumaias kai mōab kai ex uiōn ammōn kai ek tōn angophulōn kai ex amalēk
kai tauta Egiasen dauid tO kuriO meta tou arguriou kai tou chrusiou ou elaben ek pantOn tOn ethnOn ex idoumaias kai mOab kai ex uiOn ammOn kai ek tOn angophulOn kai ex amalEk

................................................................................
1 Istwa 18:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa David pran tout bagay sa yo, li mete yo apa pou sèvis Seyè a, ansanm ak tout lò ak tout ajan li te pran lakay moun lòt nasyon li te fè soumèt devan li, ki vle di moun peyi Edon, moun peyi Moab, moun peyi Amon, moun peyi Filisti ak moun peyi Amalèk.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذه ايضا قدسها الملك داود للرب مع الفضة والذهب الذي اخذه من كل الامم من ادوم ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق.
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־אתם הקדיש המלך דויד ליהוה עם־הכסף והזהב אשר נשא מכל־הגוים מאדום וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק׃
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־אֹתָ֗ם הִקְדִּ֞ישׁ הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לַיהוָ֔ה עִם־הַכֶּ֙סֶף֙ וְהַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר נָשָׂ֖א מִכָּל־הַגֹּויִ֑ם מֵֽאֱדֹ֤ום וּמִמֹּואָב֙ וּמִבְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵֽעֲמָלֵֽק׃
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־אתם הקדיש המלך דויד ליהוה עם־הכסף והזהב אשר נשא מכל־הגוים מאדום וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק׃
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִיד לַיהוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר נָשָׂא מִכָּל־הַגֹּויִם מֵאֱדֹום וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק׃
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא גם אתם הקדיש המלך דויד ליהוה עם הכסף והזהב אשר נשא מכל הגוים--מאדום וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק
................................................................................
דברי הימים א 18:11 Hebrew Bible
................................................................................
גם אתם הקדיש המלך דויד ליהוה עם הכסף והזהב אשר נשא מכל הגוים מאדום וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק׃
1 Cronache 18:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il re Davide consacrò anche quelli all’Eterno, come avea già consacrato l’argento e l’oro che avea portato via a tutte le nazioni: agli Edomiti, ai Moabiti, agli Ammoniti, ai Filistei ed agli Amalekiti.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekalian inipun disucikan oleh baginda raja Daud bagi Tuhan serta dengan segala emas perak yang telah dibawa baginda sertanya dari pada segala orang kafir itu, yaitu dari pada orang Edom dan dari pada orang Moab dan dari pada bani Ammon dan dari pada orang Filistin dan dari pada orang Amalek.
................................................................................
역대상 18:11 Korean
................................................................................
다윗왕이 그것도 여호와께 드리되 에돔과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람과 아말렉등 여러 족속에게서 취하여온 은금과 함께하여 드리니라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 18:11 Lithuanian
................................................................................
Tuos daiktus karalius Dovydas paskyrė Viešpačiui kartu su sidabru ir auksu iš edomitų, moabitų, amonitų, filistinų bei amalekiečių.
................................................................................
1 Chronicles 18:11 Maori
................................................................................
Whakatapua ake era e Kingi Rawiri ma Ihowa hei tapiri mo te hiriwa, mo te koura, i maua mai e ia i nga iwi katoa; i nga Eromi, i nga Moapi, i nga tama a Amona, i nga Pirihitini, i nga Amareki.
................................................................................
1 Krønikebok 18:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også dem helliget kong David til Herren sammen med det sølv og gull han hadde tatt fra alle hedningefolkene: fra Edom og fra Moab og fra Ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Które też poświęcił król Dawid Panu z srebrem i ze złotem, które był pobrał od wszystkich narodów, od Edomczyków, i od Moabczyków, o od synów Ammonowych, i od Filistynów, i od Amalekitów.
................................................................................
1 Crônicas 18:11 Portugese Bible
................................................................................
A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.   
................................................................................
1 Cronici 18:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul David le -a închinat Domnului, împreună cu argintul şi aurul pe care -l luase dela toate popoarele, dela Edom, dela Moab, dela fiii lui Amon, dela Filisteni şi dela Amalec.
................................................................................
1-я Паралипоменон 18:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
................................................................................
1-я Паралипоменон 18:11 Russian koi8r
................................................................................
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.[]
................................................................................
1 Crónicas 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos el rey David dedicó también al SEÑOR, junto con la plata y el oro que había tomado de todas estas naciones: de Edom, Moab, Amón, Filistea y Amalec.
................................................................................
1 Crónicas 18:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los cuales el rey David dedicó á Jehová, con la plata y oro que había tomado de todas las naciones, de Edom, de Moab, de los hijos de Ammón, de los Filisteos, y de Amalec.
................................................................................
1 Crónicas 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los cuales el rey David dedicó al SEÑOR, con la plata y oro que había tomado de todas las naciones, de Edom, de Moab, de los hijos de Hamón, de los filisteos, y de Amalec.
................................................................................
1 Crónicas 18:11 Spanish: Modern
................................................................................
que el rey David también consagró a Jehovah, junto con la plata y el oro que había tomado de todas las naciones: de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.
................................................................................
Krönikeboken 18:11 Swedish (1917)
................................................................................
Också dessa helgade konung David åt HERREN, likasom han hade gjort med det silver och guld han hade hemfört från alla andra folk: från edoméerna, moabiterna, Ammons barn, filistéerna och amalekiterna.
................................................................................
1 Chronicles 18:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga ito naman ay itinalaga ng haring David sa Panginoon, pati ng pilak at ginto na kaniyang kinuha sa lahat na bansa; na mula sa Edom, at mula sa Moab, at mula sa mga anak ni Ammon, at mula sa mga Filisteo, at mula sa Amalec.
................................................................................
1 Tarihler 18:11 Turkish
................................................................................
Kral Davut bu armağanları bütün uluslardan -Edom, Moav, Ammonlular, Filistliler ve Amaleklilerden- ele geçirdiği altın ve gümüşle birlikte RABbe adadı.
................................................................................
1 Söû-kyù 18:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các đồ ấy Ða-vít cũng biệt riêng ra thánh cho Ðức Giê-hô-va, luôn với bạc và vàng mà người đã đoạt lấy đem về từ các dân tộc, tức từ Ê-đôm, Mô-áp, dân Am-môn, dân Phi-li-tin, và dân A-ma-léc.
................................................................................
1 Cronache 18:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re Davide consacrò ancora al Signore que’ vasellamenti, insieme con l’argento, e con l’oro, ch’egli avea portato da tutte le genti, da Edom, e da’ Moabiti, e dai figliuoli di Ammon, e da’ Filistei, e da Amalec.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja Daud mempersembahkan semua hadiah itu kepada TUHAN untuk dipergunakan dalam upacara ibadat. Demikian juga dilakukannya dengan barang-barang emas dan perak yang telah dirampasnya dari Hadadezer dan bangsa-bangsa yang dikalahkannya, yaitu bangsa Edom, Moab, Amon, Filistin dan Amalek.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga barang-barang ini dikhususkan raja Daud bagi TUHAN, bersama-sama perak dan emas yang diangkutnya dari segala bangsa, yakni dari orang Edom, dari orang Moab, dari bani Amon, dari orang Filistin dan dari orang Amalek.

Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Ammon .......... Ammonites .......... Articles .......... Carried .......... Children .......... David .......... Dedicate .......... Dedicated .......... Edom .......... Edomites .......... Gold .......... Moab .......... Moabites .......... Nations .......... Philistines .......... Silver .......... Together

Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Ammon .......... Ammonites .......... Articles .......... Carried .......... Children .......... David .......... Dedicate .......... Dedicated .......... Edom .......... Edomites .......... Gold .......... Moab .......... Moabites .......... Nations .......... Philistines .......... Silver .......... Together

Alphabetical: all .......... also .......... Amalek .......... Ammon .......... Ammonites .......... and .......... articles .......... as .......... away .......... carried .......... David .......... dedicated .......... done .......... Edom .......... from .......... gold .......... had .......... he .......... King .......... LORD .......... Moab .......... nations .......... of .......... Philistines .......... silver .......... sons .......... taken .......... the .......... these .......... to .......... which .......... with

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible