1 Chronicles 18:13
New American Standard Bible (©1995)
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.

1 Chronicles 18:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔθετο ἐν τῇ κοιλάδι φρουράς καὶ ἦσαν πάντες οἱ ιδουμαῖοι παῖδες δαυιδ καὶ ἔσῳζεν κύριος τὸν δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο

דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׂם בֶּאֱדֹום נְצִיבִים וַיִּהְיוּ כָל־אֱדֹום עֲבָדִים לְדָוִיד וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִיד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat
................................................................................
1 Crónicas 18:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Puso guarniciones en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David. Y el SEÑOR daba la victoria a David dondequiera que iba.
................................................................................
1 Chronik 18:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und legte Volk in Edom, daß alle Edomiter David untertänig waren. Denn der HERR half David, wo er hin zog.
................................................................................
1 Chroniques 18:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mit des garnisons dans Edom, et tout Edom fut assujetti à David. L'Eternel protégeait David partout où il allait.
................................................................................
歷 代 志 上 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 在 以 东 地 设 立 防 营 , 以 东 人 就 都 归 服 他 。 大 卫 无 论 往 哪 里 去 , 耶 和 华 都 使 他 得 胜 。
................................................................................
King James Bible
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

American King James Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.

American Standard Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

Bible in Basic English
David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.

Douay-Rheims Bible
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.

Darby Bible Translation
And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.

English Revised Version
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.

Webster's Bible Translation
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

World English Bible
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

Young's Literal Translation
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
................................................................................
歷 代 志 上 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 在 以 東 地 設 立 防 營 , 以 東 人 就 都 歸 服 他 。 大 衛 無 論 往 哪 裡 去 , 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
................................................................................
1 Chroniques 18:13 French: Darby
................................................................................
et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l'Éternel sauvait David partout où il allait.
................................................................................
1 Chroniques 18:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et mit garnison dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David; et l'Eternel gardait David partout où il allait.
................................................................................
1 Chroniques 18:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mit des garnisons dans l'Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David; et l'Éternel gardait David partout où il allait.
................................................................................
1 Chronik 18:13 German: Luther (1545)
................................................................................
und legte Volk in Edomäa, daß alle Edomiter David untertänig waren. Denn der HERR half David, wo er hinzog.
................................................................................
1 Chronik 18:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er legte Besatzungen in Edom, und alle Edomiter wurden David zu Knechten. Und Jehova half David überall, wohin er zog.

1 i Kronikave 18:13 Albanian
................................................................................
Vendosi garnizone edhe në Idumea dhe tërë Edomitët u bënë nënshtetas të Davidit; dhe Zoti e përkrahte Davidin kudo që shkonte.
................................................................................
1 Летописи 18:13 Bulgarian
................................................................................
И постави гарнизони в Едом, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
................................................................................
1 Chronicles 18:13 Croatian Bible
................................................................................
David je postavio namjesnike po Edomu. Tako su svi Edomci postali Davidove sluge. I kuda je god David išao, Jahve mu davaše pobjedu.
................................................................................
První Paralipomenon 18:13 Czech BKR
................................................................................
Protož i nad Idumejskými postavil stráž, a učiněni jsou všickni Idumejští služebníci Davidovi; nebo zachovával Hospodin Davida, kamž se koli obrátil.
................................................................................
Første Krønikebog 18:13 Danish
................................................................................
derpå indsatte han Fogeder i Edom, og alle Edomiterne blev Davids Undersåtter. Således gav HERREN David Sejr, overalt hvor han drog frem.
................................................................................
1 Kronieken 18:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij legde bezetting in Edom, zodat al de Edomieten Davids knechten werden; en de HEERE behoedde David overal, waar hij heenging.
................................................................................
1 Krónika 18:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És rendele Edomban [Dávid] tiszttartókat, és lettek az Edombeliek mind Dávidnak szolgái. És megsegíté az Úr Dávidot mindenütt, a merre csak ment.
................................................................................
Kroniko 1 18:13 Esperanto
................................................................................
kaj li restigis en Edomujo garnizonojn, kaj cxiuj Edomidoj submetigxis al David. Kaj la Eternulo helpis al David cxie, kien li iris.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja asetti vartiat Edomiin, niin että kaikki Edomilaiset olivat Davidin alamaiset; sillä Herra autti Davidia, kuhunka ikänä hän vaelsi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
asetti hän maaherroja Edomiin, ja kaikki edomilaiset tulivat Daavidin palvelijoiksi. Näin Herra antoi Daavidille voiton, mihin tahansa tämä meni.
................................................................................
1 Chronicles 18:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εθετο εν τη κοιλαδι φρουρας και ησαν παντες οι ιδουμαιοι παιδες δαυιδ και εσωζεν κυριος τον δαυιδ εν πασιν οις επορευετο
................................................................................
1 Chronicles 18:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai etheto en tē koiladi phrouras kai ēsan pantes oi idoumaioi paides dauid kai esōzen kurios ton dauid en pasin ois eporeueto
kai etheto en tE koiladi phrouras kai Esan pantes oi idoumaioi paides dauid kai esOzen kurios ton dauid en pasin ois eporeueto

................................................................................
1 Istwa 18:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li mete kèk ganizon sòlda nan teritwa Edon an. Tout moun Edon yo soumèt devan David. Se konsa, Seyè a te fè David genyen tout batay kote l' pase.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجعل في ادوم محافظين فصار جميع الادوميين عبيدا لداود وكان الرب يخلص داود حيثما توجّه.
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישם באדום נציבים ויהיו כל־אדום עבדים לדויד ויושע יהוה את־דויד בכל אשר הלך׃
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֤שֶׂם בֶּֽאֱדֹום֙ נְצִיבִ֔ים וַיִּהְי֥וּ כָל־אֱדֹ֖ום עֲבָדִ֣ים לְדָוִ֑יד וַיֹּ֤ושַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔יד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישם באדום נציבים ויהיו כל־אדום עבדים לדויד ויושע יהוה את־דויד בכל אשר הלך׃
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׂם בֶּאֱדֹום נְצִיבִים וַיִּהְיוּ כָל־אֱדֹום עֲבָדִים לְדָוִיד וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִיד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וישם באדום נציבים ויהיו כל אדום עבדים לדויד ויושע יהוה את דויד בכל אשר הלך
................................................................................
דברי הימים א 18:13 Hebrew Bible
................................................................................
וישם באדום נציבים ויהיו כל אדום עבדים לדויד ויושע יהוה את דויד בכל אשר הלך׃
1 Cronache 18:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E pose delle guarnigioni in Idumea, e tutti gli Edomiti divennero sudditi di Davide; e l’Eterno rendea Davide vittorioso dovunque egli andava.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan ditaruhnya beberapa orang laskar di negeri Edom, sehingga takluklah segala orang Edom itu kepada Daud; maka dikaruniakan Tuhan kemenangan kepada Daud barang ke manapun baik perginya.
................................................................................
역대상 18:13 Korean
................................................................................
다윗이 에돔에 수비대를 두매 에돔 사람이 다 다윗의 종이 되니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하셨더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 18:13 Lithuanian
................................................................................
Jis paskyrė įgulas Edome. Edomitai tapo Dovydo tarnais. Viešpats saugojo Dovydą visur, kur jis ėjo.
................................................................................
1 Chronicles 18:13 Maori
................................................................................
I whakanohoia ano e ia he hoia pupuri ki Eroma: a ka meinga nga Eromi katoa hei pononga ma Rawiri. Na homai ana e Ihowa kia toa a Rawiri i ona haerenga katoa.
................................................................................
1 Krønikebok 18:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så la han krigsmannskap i Edom, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I osadził Edomską ziemię żołnierzem: a byli wszyscy Edomczycy sługami Dawidowymi: i zachowywał Pan Dawida wszędzie, gdzie się obrócił.
................................................................................
1 Crônicas 18:13 Portugese Bible
................................................................................
E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.   
................................................................................
1 Cronici 18:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A pus oşti de strajă în Edom, şi tot Edomul a fost supus lui David. Domnul ocrotea pe David ori pe unde mergea.
................................................................................
1-я Паралипоменон 18:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
................................................................................
1-я Паралипоменон 18:13 Russian koi8r
................................................................................
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.[]
................................................................................
1 Crónicas 18:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Puso guarniciones en Edom, y todos los Edomitas fueron siervos de David. Y el SEÑOR daba la victoria a David dondequiera que iba.
................................................................................
1 Crónicas 18:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba.
................................................................................
1 Crónicas 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David donde quiera que iba.
................................................................................
1 Crónicas 18:13 Spanish: Modern
................................................................................
Él instaló puestos militares en Edom, y todos los edomitas llegaron a ser siervos de David. Y Jehovah daba la victoria a David por dondequiera que iba.
................................................................................
Krönikeboken 18:13 Swedish (1917)
................................................................................
insatte han fogdar i Edom; och alla edoméer blevo David underdåniga. Så gav HERREN seger åt David, varhelst han drog fram.
................................................................................
1 Chronicles 18:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naglagay siya ng mga pulutong sa Edom; at lahat ng mga Idumeo ay naging mga alipin ni David. At binigyan ng pagtatagumpay ng Panginoon si David saan man siya naparoon.
................................................................................
1 Tarihler 18:13 Turkish
................................................................................
Edoma askeri birlikler yerleştirdi. Edomluların tümü Davutun köleleri oldular. RAB Davutu gittiği her yerde zafere ulaştırdı.
................................................................................
1 Söû-kyù 18:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đặt đồn tại Ê-đôm, và cả dân Ê-đôm đều phải phục dịch Ða-vít. Ða-vít đi đến đâu, thì Ðức Giê-hô-va cũng khiến cho người được thắng.
................................................................................
1 Cronache 18:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mise guernigioni in Idumea; e tutti gl’Idumei divennero soggetti di Davide. E il Signore salvava Davide dovunque egli andava.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
lalu mendirikan perkemahan-perkemahan militer di seluruh Edom. Maka takluklah orang-orang Edom kepada Raja Daud. TUHAN memberikan kemenangan kepada Daud di mana pun ia berperang.
................................................................................
1 TAWARIKH 18:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di Edom, sehingga seluruh Edom diperbudak oleh Daud. TUHAN memberi kemenangan kepada Daud ke manapun ia pergi berperang.

Armed .......... David .......... David's .......... Edom .......... Edomites .......... E'domites .......... Everywhere .......... Forces .......... Garrisons .......... Helped .......... Preserved .......... Putteth .......... Saveth .......... Servants .......... Subject .......... Towns .......... Victory .......... Wherever .......... Whithersoever

Armed .......... David .......... David's .......... Edom .......... Edomites .......... E'domites .......... Everywhere .......... Forces .......... Garrisons .......... Helped .......... Preserved .......... Putteth .......... Saveth .......... Servants .......... Subject .......... Towns .......... Victory .......... Wherever .......... Whithersoever

Alphabetical: all .......... and .......... became .......... David .......... Edom .......... Edomites .......... everywhere .......... garrisons .......... gave .......... He .......... helped .......... in .......... LORD .......... put .......... servants .......... subject .......... the .......... Then .......... to .......... victory .......... went .......... wherever

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible