New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez. ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γαιφα ἡ παλλακὴ χαλεβ ἐγέννησεν τὸν αρραν καὶ τὸν μωσα καὶ τὸν γεζουε καὶ αρραν ἐγέννησεν τὸν γεζουε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez ................................................................................ 1 Crónicas 2:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez. ................................................................................ 1 Chronik 2:46 German: Luther (1912) ................................................................................ Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases. ................................................................................ 1 Chroniques 2:46 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 蘭 、 摩 撒 、 迦 謝 ; 哈 蘭 生 迦 卸 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒和迦謝;哈蘭生迦卸。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。 ................................................................................ 1 Chroniques 2:46 French: Darby ................................................................................ Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez. ................................................................................ 1 Chroniques 2:46 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez. ................................................................................ 1 Chroniques 2:46 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. ................................................................................ 1 Chronik 2:46 German: Luther (1545) ................................................................................ Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases. ................................................................................ 1 Chronik 2:46 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. - | 1 i Kronikave 2:46 Albanian ................................................................................ Efah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin. ................................................................................ 1 Летописи 2:46 Bulgarian ................................................................................ А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза. ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Croatian Bible ................................................................................ Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza. ................................................................................ První Paralipomenon 2:46 Czech BKR ................................................................................ Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza. ................................................................................ Første Krønikebog 2:46 Danish ................................................................................ Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez. ................................................................................ 1 Kronieken 2:46 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez. ................................................................................ 1 Krónika 2:46 Hungarian: Karoli ................................................................................ Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt. ................................................................................ Kroniko 1 2:46 Esperanto ................................................................................ Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis HXaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj HXaran naskigis Gazezon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:46 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases. ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γαιφα η παλλακη χαλεβ εγεννησεν τον αρραν και τον μωσα και τον γεζουε και αρραν εγεννησεν τον γεζουε ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gaipha ē pangakē chaleb egennēsen ton arran kai ton mōsa kai ton gezoue kai arran egennēsen ton gezoue ................................................................................ kai gaipha E pangakE chaleb egennEsen ton arran kai ton mOsa kai ton gezoue kai arran egennEsen ton gezoue ................................................................................ 1 Istwa 2:46 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:46 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز. ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועיפה פילגש כלב ילדה את־חרן ואת־מוצא ואת־גזז וחרן הליד את־גזז׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מֹוצָ֖א וְאֶת־גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועיפה פילגש כלב ילדה את־חרן ואת־מוצא ואת־גזז וחרן הליד את־גזז׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֵיפָה פִּילֶגֶשׁ כָּלֵב יָלְדָה אֶת־חָרָן וְאֶת־מֹוצָא וְאֶת־גָּזֵז וְחָרָן הֹלִיד אֶת־גָּזֵז׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מו ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז {ס} ................................................................................ דברי הימים א 2:46 Hebrew Bible ................................................................................ ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃ | 1 Cronache 2:46 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Efa, gundik Kaleb, itu beranakkanlah Haran dan Moza dan Gaziz; dan Haran itu beranaklah Gaziz. ................................................................................ 역대상 2:46 Korean ................................................................................ 야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 2:46 Lithuanian ................................................................................ Efa, Kalebo sugulovė, pagimdė Haraną, Mocą ir Gazezą, ir Haranui gimė Gazezas. ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Maori ................................................................................ A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete. ................................................................................ 1 Krønikebok 2:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza. ................................................................................ 1 Crônicas 2:46 Portugese Bible ................................................................................ Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez. ................................................................................ 1 Cronici 2:46 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:46 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:46 Russian koi8r ................................................................................ И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.[] ................................................................................ 1 Crónicas 2:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán fue el padre de Gazez. ................................................................................ 1 Crónicas 2:46 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez. ................................................................................ 1 Crónicas 2:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, y a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez. ................................................................................ 1 Crónicas 2:46 Spanish: Modern ................................................................................ Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Harán engendró a Gazez. ................................................................................ Krönikeboken 2:46 Swedish (1917) ................................................................................ Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases. ................................................................................ 1 Chronicles 2:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez. ................................................................................ 1 Tarihler 2:46 Turkish ................................................................................ Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu. ................................................................................ 1 Söû-kyù 2:46 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ê-pha, là hầu của Ca-lép, anh Ha-ran, Một-sa, và Ga-xe; Ha-ran sanh Ga-xe. ................................................................................ 1 Cronache 2:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kaleb mempunyai selir bernama Efa. Mereka mendapat tiga anak laki-laki bernama Haran, Moza dan Gazes. Haran juga mempunyai anak yang bernama Gazes. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza dan Gazes; Haran memperanakkan Gazes. ................................................................................ Bare .......... Begat .......... Begot .......... Bore .......... Caleb .......... Caleb's .......... Concubine .......... Ephah .......... Haran .......... Mother .......... Moza .......... Servant-Wife ................................................................................ Bare .......... Begat .......... Begot .......... Bore .......... Caleb .......... Caleb's .......... Concubine .......... Ephah .......... Haran .......... Mother .......... Moza .......... Servant-Wife ................................................................................ Alphabetical: and .......... became .......... bore .......... Caleb's .......... concubine .......... Ephah .......... father .......... Gazez .......... Haran .......... mother .......... Moza .......... of .......... the .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |