1 Chronicles 24:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
By Mahli: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ μοολι ελεαζαρ καὶ ιθαμαρ καὶ ἀπέθανεν ελεαζαρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַחְלִי אֶלְעָזָר וְלֹא־הָיָה לֹו בָּנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos

................................................................................
1 Crónicas 24:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
................................................................................
1 Chronik 24:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
................................................................................
1 Chroniques 24:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;
................................................................................
歷 代 志 上 24:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 有 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Of Mahli; Eleazar, who had no sons.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Eleazar (who had no sons, for Mahli's descendants),
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Mahli: Eleazar, who had no sons;
................................................................................
歷 代 志 上 24:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
抹 利 的 兒 子 是 以 利 亞 撒 ; 以 利 亞 撒 沒 有 兒 子 。
................................................................................
歷 代 志 上 24:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
................................................................................
歷 代 志 上 24:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
................................................................................
1 Chroniques 24:28 French: Darby
................................................................................
de Makhli, Éléazar, et il n'eut point de fils;
................................................................................
1 Chroniques 24:28 French: Martin (1744)
................................................................................
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
................................................................................
1 Chroniques 24:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
................................................................................
1 Chronik 24:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.
................................................................................
1 Chronik 24:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
1 i Kronikave 24:28 Albanian
................................................................................
Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
................................................................................
1 Летописи 24:28 Bulgarian
................................................................................
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Croatian Bible
................................................................................
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
................................................................................
První Paralipomenon 24:28 Czech BKR
................................................................................
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
................................................................................
Første Krønikebog 24:28 Danish
................................................................................
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
................................................................................
1 Kronieken 24:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
................................................................................
1 Krónika 24:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
................................................................................
Kroniko 1 24:28 Esperanto
................................................................................
cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tō mooli eleazar kai ithamar kai apethanen eleazar kai ouk ēsan autō uioi
................................................................................
tO mooli eleazar kai ithamar kai apethanen eleazar kai ouk Esan autO uioi

................................................................................
1 Istwa 24:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 24:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من محلي العازار ولم يكن له بنون.
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למחלי אלעזר ולא־היה לו בנים׃
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה לֹ֖ו בָּנִֽים׃
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למחלי אלעזר ולא־היה לו בנים׃
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַחְלִי אֶלְעָזָר וְלֹא־הָיָה לֹו בָּנִים׃
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח למחלי אלעזר ולא היה לו בנים  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 24:28 Hebrew Bible
................................................................................
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
1 Cronache 24:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 24:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan dari pada Mahli adalah Eleazar, yang tiada beranak laki-laki.
................................................................................
역대상 24:28 Korean
................................................................................
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 24:28 Lithuanian
................................................................................
Machlio­Eleazaras, kuris neturėjo sūnų.
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Maori
................................................................................
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
................................................................................
1 Krønikebok 24:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
................................................................................
1 Crônicas 24:28 Portugese Bible
................................................................................
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.   
................................................................................
1 Cronici 24:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
................................................................................
1-я Паралипоменон 24:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
................................................................................
1-я Паралипоменон 24:28 Russian koi8r
................................................................................
У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было.[]
................................................................................
1 Crónicas 24:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
................................................................................
1 Crónicas 24:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
................................................................................
1 Crónicas 24:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
................................................................................
1 Crónicas 24:28 Spanish: Modern
................................................................................
De Majli, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
................................................................................
Krönikeboken 24:28 Swedish (1917)
................................................................................
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
................................................................................
1 Chronicles 24:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
................................................................................
1 Tarihler 24:28 Turkish
................................................................................
Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
................................................................................
1 Söû-kyù 24:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con trai của Mác-li là Ê-lê-a-sa, là người không có con trai.
................................................................................
1 Cronache 24:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 24:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mahli mempunyai dua anak laki-laki bernama Eleazar dan Kish. Eleazar tidak mempunyai anak laki-laki, tetapi Kish mempunyai seorang anak laki-laki bernama Yerahmeel.
................................................................................
1 TAWARIKH 24:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
................................................................................
Eleazar .......... Elea'zar .......... Mahli
................................................................................
Eleazar .......... Elea'zar .......... Mahli
................................................................................
Alphabetical: By .......... Eleazar .......... From .......... had .......... Mahli .......... no .......... sons .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible