1 Chronicles 27:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἔλαβεν δαυιδ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ κάτω ὅτι κύριος εἶπεν πληθῦναι τὸν ισραηλ ὡς τοὺς ἀστέρας τοῦ οὐρανοῦ
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־נָשָׂא דָוִיד מִסְפָּרָם לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וּלְמָטָּה כִּי אָמַר יְהוָה לְהַרְבֹּות אֶת־יִשְׂרָאֵל כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noluit autem David numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat Dominus ut multiplicaret Israhel quasi stellas caeli

................................................................................
1 Crónicas 27:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.
................................................................................
1 Chronik 27:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber David nahm nicht die Zahl derer, die von zwanzig Jahren und darunter waren; denn der HERR hatte verheißen, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.
................................................................................
1 Chroniques 27:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David ne fit point le dénombrement de ceux d'Israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l'Eternel avait promis de multiplier Israël comme les étoiles du ciel.
................................................................................
歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 二 十 岁 以 内 的 , 大 卫 没 有 记 其 数 目 ; 因 耶 和 华 曾 应 许 说 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 样 多 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But David took not the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of heaven.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But David did not take the number of those who were under twenty years old, for the Lord had said that he would make Israel like the stars of heaven in number.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But David would not number them from twenty years old and under: because the Lord had said that he would multiply Israel like the stars of heaven.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David took not their number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would increase Israel as the stars of heaven.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of heaven.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David didn't count those under 20 years old, because the LORD had promised that the people of Israel would be as numerous as the stars in the sky.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But David didn't take the number of them from twenty years old and under, because Yahweh had said he would increase Israel like the stars of the sky.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David hath not taken up their number from a son of twenty years and under, for Jehovah said to multiply Israel as the stars of the heavens.
................................................................................
歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 二 十 歲 以 內 的 , 大 衛 沒 有 記 其 數 目 ; 因 耶 和 華 曾 應 許 說 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 樣 多 。
................................................................................
歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人二十歲以下的,大衛都沒有登記他們的數目,因為耶和華曾經說過要增添以色列人的數目,好像天上的星那樣多。
................................................................................
歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人二十岁以下的,大卫都没有登记他们的数目,因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目,好像天上的星那样多。
................................................................................
1 Chroniques 27:23 French: Darby
................................................................................
David ne releva pas leur nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, parce que l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles des cieux.
................................................................................
1 Chroniques 27:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais David ne fit point le dénombrement des Israélites, depuis l'âge de vingt ans et au dessous; parce que l'Eternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
................................................................................
1 Chroniques 27:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, car l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
................................................................................
1 Chronik 27:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber David nahm die Zahl nicht derer, die von zwanzig Jahren und drunter waren; denn der HERR hatte geredet, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.
................................................................................
1 Chronik 27:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David nahm ihre Zahl von zwanzig Jahren an und darunter nicht auf; denn Jehova hatte gesagt, daß er Israel mehren würde wie die Sterne des Himmels.
1 i Kronikave 27:23 Albanian
................................................................................
Por Davidi nuk bëri regjistrimin e atyre që ishin më pak se njëzet vjeç, sepse Zoti i kishte thënë që do ta shumëzonte Izraelin si yjet e qiellit.
................................................................................
1 Летописи 27:23 Bulgarian
................................................................................
Но между тях Давид не преброи ония, които бяха на двадесет годишна възраст и по-долу; защото Господ беше казал, че ще умножава Израиля както небесните звезди.
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Croatian Bible
................................................................................
Ali David nije dao izbrojiti onih kojima bijaše dvadeset godina i manje, jer Jahve bijaše rekao da će umnožiti Izraelce kao nebeske zvijezde.
................................................................................
První Paralipomenon 27:23 Czech BKR
................................................................................
Nesečtl jich pak David všech od dvadcítiletých a níže; nebo byl řekl Hospodin, že rozmnoží Izraele jako hvězdy nebeské.
................................................................................
Første Krønikebog 27:23 Danish
................................................................................
David tog ikke Tal på dem, dervar under tyve År, thi HERREN havde forjættet at ville gøre Israel talrigt som Himmelens Stjerner.
................................................................................
1 Kronieken 27:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar David nam het getal van die niet op, die twintig jaren oud en daar beneden waren; omdat de HEERE gezegd had, dat Hij Israel vermenigvuldigen zou als de sterren des hemels.
................................................................................
1 Krónika 27:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem számláltatá meg pedig Dávid azokat, a kik húsz esztendõn alól valának; mert az Úr megigérte, hogy megsokasítja Izráelt, mint az égnek csillagait.
................................................................................
Kroniko 1 27:23 Esperanto
................................................................................
Sed David ne faris kalkulon de tiuj, kiuj havis la agxon de malpli ol dudek jaroj; cxar la Eternulo promesis multigi Izraelon simile al la steloj de la cxielo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta David ei lukenut niitä, jotka kahdenkymmenen vuotiset ja sitä nuoremmat olivat; sillä Herra oli luvannut enentää Israelin niinkuin tähdet taivaissa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Daavid ei ottanut luetteloon kaksikymmenvuotiaita ja sitä nuorempia, sillä Herra oli luvannut tehdä Israelin monilukuiseksi niinkuin taivaan tähdet.
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ελαβεν δαυιδ τον αριθμον αυτων απο εικοσαετους και κατω οτι κυριος ειπεν πληθυναι τον ισραηλ ως τους αστερας του ουρανου
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk elaben dauid ton arithmon autōn apo eikosaetous kai katō oti kurios eipen plēthunai ton israēl ōs tous asteras tou ouranou
................................................................................
kai ouk elaben dauid ton arithmon autOn apo eikosaetous kai katO oti kurios eipen plEthunai ton israEl Os tous asteras tou ouranou

................................................................................
1 Istwa 27:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
David pa t' fè konte moun ki pa t' ankò gen ventan sou tèt yo, paske Seyè a te pwomèt li t'ap fè pèp Izrayèl la peple pou yo te rive menm kantite ak zetwal nan syèl la.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولم ياخذ داود عددهم من ابن عشرين سنة فما دون. لان الرب قال انه يكثر اسرائيل كنجوم السماء.
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את־ישראל ככוכבי השמים׃
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבֹּ֥ות אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכֹוכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את־ישראל ככוכבי השמים׃
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־נָשָׂא דָוִיד מִסְפָּרָם לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וּלְמָטָּה כִּי אָמַר יְהוָה לְהַרְבֹּות אֶת־יִשְׂרָאֵל כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמָיִם׃
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה  כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים
................................................................................
דברי הימים א 27:23 Hebrew Bible
................................................................................
ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים׃
1 Cronache 27:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide non fece il censimento di quei d’Israele ch’erano in età di vent’anni in giù, perché l’Eterno avea detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo.
................................................................................
1 TAWARIKH 27:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiada pernah Daud membilang jumlah segala orang yang umurnya kurang dari pada dua puluh tahun, karena Tuhan telah berfirman bahwa diperbanyakkannya orang Israel kelak seperti bintang di langit banyaknya.
................................................................................
역대상 27:23 Korean
................................................................................
이스라엘 사람의 이십세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별같이 많게 하리라 하셨음이라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 27:23 Lithuanian
................................................................................
Dovydas neskaičiavo tų, kurie buvo dvidešimties metų ir jaunesni, nes Viešpats buvo pažadėjęs padauginti Izraelį kaip žvaigždes danguje.
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Maori
................................................................................
Kihai ia i taua e Rawiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki nga tau; i mea hoki a Ihowa, ka whakanuia e ia a Iharaira kia rite ki nga whetu o te rangi.
................................................................................
1 Krønikebok 27:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men David tok ikke tall på dem som var under tyve år; for Herren hadde sagt at han vilde gjøre Israel tallrikt som himmelens stjerner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie włożył Dawid w liczbę ich żadnego, co miał dwadzieścia lat i niżej; albowiem Pan był powiedział, iż miał rozmnożyć Izraela jako gwiazdy niebieskie.
................................................................................
1 Crônicas 27:23 Portugese Bible
................................................................................
Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.   
................................................................................
1 Cronici 27:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David n'a făcut numărătoarea celor în vîrstă dela douăzeci de ani în jos din Israel, căci Domnul făgăduise că va înmulţi pe Israel ca stelele cerului.
................................................................................
1-я Паралипоменон 27:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
................................................................................
1-я Паралипоменон 27:23 Russian koi8r
................................................................................
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.[]
................................................................................
1 Crónicas 27:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.
................................................................................
1 Crónicas 27:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo.
................................................................................
1 Crónicas 27:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.
................................................................................
1 Crónicas 27:23 Spanish: Modern
................................................................................
David no tomó el número de los de 20 años para abajo, porque Jehovah había prometido que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.
................................................................................
Krönikeboken 27:23 Swedish (1917)
................................................................................
Men David tog i förteckningen icke upp dem som voro under tjugu år, ty HERREN hade lovat att han ville föröka Israel såsom stjärnorna på himmelen.
................................................................................
1 Chronicles 27:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't hindi tinuos ni David ang bilang nila mula sa dalawang pung taon na paibaba: sapagka't sinabi ng Panginoon na kaniyang pararamihin ang Israel na gaya ng mga bituin sa langit.
................................................................................
1 Tarihler 27:23 Turkish
................................................................................
Davut yirmi ve daha aşağıdaki yaştakilerin sayımını yapmadı. Çünkü RAB İsraili gökteki yıldızlar kadar çoğaltacağına söz vermişti.
................................................................................
1 Söû-kyù 27:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít không lấy số dân Y-sơ-ra-ên từ hai mươi tuổi sấp xuống, bởi vì Ðức Giê-hô-va có hứa rằng sẽ làm tăng lên Y-sơ-ra-ên đông như sao trên trời.
................................................................................
1 Cronache 27:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide non levò il numero di essi dall’età di vent’anni in giù; perciocchè il Signore avea detto d’accrescere Israele come le stelle del cielo.
................................................................................
1 TAWARIKH 27:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja Daud tidak mengadakan sensus di antara orang-orang yang berumur di bawah 20 tahun, sebab TUHAN sudah berjanji hendak membuat orang Israel sebanyak bintang di langit.
................................................................................
1 TAWARIKH 27:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud tidak menghitung jumlah orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke bawah, sebab TUHAN telah menjanjikan untuk membuat orang Israel sebanyak bintang-bintang di langit.
................................................................................
Age .......... Below .......... Count .......... David .......... Heaven .......... Heavens .......... Increase .......... Israel .......... Less .......... Multiply .......... Numerous .......... Promised .......... Sky .......... Stars .......... Twenty
................................................................................
Age .......... Below .......... Count .......... David .......... Heaven .......... Heavens .......... Increase .......... Israel .......... Less .......... Multiply .......... Numerous .......... Promised .......... Sky .......... Stars .......... Twenty
................................................................................
Alphabetical: age .......... and .......... as .......... because .......... But .......... count .......... David .......... did .......... had .......... He .......... heaven .......... in .......... Israel .......... less .......... LORD .......... make .......... men .......... multiply .......... not .......... number .......... numerous .......... of .......... old .......... or .......... promised .......... said .......... sky .......... stars .......... take .......... the .......... those .......... to .......... twenty .......... under .......... would .......... years
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible