New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ σαλωμων ροβοαμ αβια υἱὸς αὐτοῦ ασα υἱὸς αὐτοῦ ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat ................................................................................ 1 Crónicas 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo, ................................................................................ 1 Chronik 3:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat; ................................................................................ 1 Chroniques 3:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; ................................................................................ 歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 罗 门 的 儿 子 是 罗 波 安 ; 罗 波 安 的 儿 子 是 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 的 儿 子 是 亚 撒 ; 亚 撒 的 儿 子 是 约 沙 法 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Solomon's son was Roboam: whose son Abia beget Asa. And his son was Josaphat, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Solomon's son was Rehoboam. Rehoboam's son was Abijah. Abijah's son was Asa. Asa's son was Jehoshaphat. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, ................................................................................ 歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 羅 門 的 兒 子 是 羅 波 安 ; 羅 波 安 的 兒 子 是 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 的 兒 子 是 亞 撒 ; 亞 撒 的 兒 子 是 約 沙 法 ; ................................................................................ 歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門的子孫所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法, ................................................................................ 歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门的子孙所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法, ................................................................................ 1 Chroniques 3:10 French: Darby ................................................................................ Et le fils de Salomon: Roboam; -Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; ................................................................................ 1 Chroniques 3:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat; ................................................................................ 1 Chroniques 3:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat, ................................................................................ 1 Chronik 3:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat; ................................................................................ 1 Chronik 3:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Sohn Salomos war Rehabeam; dessen Sohn Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat, | 1 i Kronikave 3:10 Albanian ................................................................................ I biri i Salomonit ishte Roboami, bir i të cilit ishte Abijahu, bir i të cilit ishte Asa, bir i të cilit ishte Jozafati, ................................................................................ 1 Летописи 3:10 Bulgarian ................................................................................ А Соломонов син бе Ровоам; негов син, Авия; негов син, Аса; негов син, Иосафат; ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Croatian Bible ................................................................................ Salomonov je sin bio Roboam, njegov sin Abija, njegov sin Asa, njegov sin Jošafat, ................................................................................ První Paralipomenon 3:10 Czech BKR ................................................................................ Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho, ................................................................................ Første Krønikebog 3:10 Danish ................................................................................ Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat, ................................................................................ 1 Kronieken 3:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat; ................................................................................ 1 Krónika 3:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Salamonnak pedig fia volt Roboám; ennek fia Abija, ennek fia Asa, ennek fia Josafát. ................................................................................ Kroniko 1 3:10 Esperanto ................................................................................ La filo de Salomono estis Rehxabeam; la filo de cxi tiu estis Abija; la filo de cxi tiu:Asa; la filo de cxi tiu:Jehosxafat; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat, ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Salomon poika oli Rehabeam; tämän poika Abia; tämän poika Aasa; tämän poika Joosafat; ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι σαλωμων ροβοαμ αβια υιος αυτου ασα υιος αυτου ιωσαφατ υιος αυτου ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi salōmōn roboam abia uios autou asa uios autou iōsaphat uios autou ................................................................................ uioi salOmOn roboam abia uios autou asa uios autou iOsaphat uios autou ................................................................................ 1 Istwa 3:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Salomon te papa Woboram, Woboram te papa Abija, Abija te papa Asa, Asa te papa Jozafa, ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֛ו אָסָ֥א בְנֹ֖ו יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֶן־שְׁלֹמֹה רְחַבְעָם אֲבִיָּה בְנֹו אָסָא בְנֹו יְהֹושָׁפָט בְּנֹו׃ ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו ................................................................................ דברי הימים א 3:10 Hebrew Bible ................................................................................ ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃ | 1 Cronache 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli di Salomone: Roboamo, che ebbe per figliuolo Abija, che ebbe per figliuolo Asa, che ebbe per figliuolo Giosafat, ................................................................................ 1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka putera Sulaiman itulah Rehabeam, yang berputera Abia, yang berputera Asa, yang berputera Yosafat, ................................................................................ 역대상 3:10 Korean ................................................................................ 솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그 아들은 아비야요, 그 아들은 아사요, 그 아들은 여호사밧이요 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 3:10 Lithuanian ................................................................................ Saliamono sūnus buvo Roboamas, jo sūnus buvo Abija, jo sūnusAsa, jo sūnusJuozapatas, ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Maori ................................................................................ Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata; ................................................................................ 1 Krønikebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Syn Salomonowy Roboam; Abiam syn jego, Aza syn jego, Jozafat syn jego. ................................................................................ 1 Crônicas 3:10 Portugese Bible ................................................................................ Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá, ................................................................................ 1 Cronici 3:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiul lui Solomon: Roboam. Abia, fiul său; Asa, fiul său; Iosafat, fiul său; ................................................................................ 1-я Паралипоменон 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 3:10 Russian koi8r ................................................................................ Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,[] ................................................................................ 1 Crónicas 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo, ................................................................................ 1 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat; ................................................................................ 1 Crónicas 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat; ................................................................................ 1 Crónicas 3:10 Spanish: Modern ................................................................................ Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat, ................................................................................ Krönikeboken 3:10 Swedish (1917) ................................................................................ Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat. ................................................................................ 1 Chronicles 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang anak ni Solomon ay si Roboam, si Abia na kaniyang anak, si Asa na kaniyang anak, si Josaphat na kaniyang anak; ................................................................................ 1 Tarihler 3:10 Turkish ................................................................................ Rehavam Süleymanın oğluydu. Aviya Rehavamın, Asa Aviyanın, Yehoşafat Asanın, ................................................................................ 1 Söû-kyù 3:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con trai Sa-lô-môn là Rô-bô-am, con trai Rô-bô-am là A-bi-gia, con trai A-bi-gia là A-sa, con trai A-sa là Giô-sa-phát, ................................................................................ 1 Cronache 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il figliuolo di Salomone fu Roboamo, di cui fu figliuolo Abia, di cui fu figliuolo Asa, di cui fu figliuolo Giosafat, ................................................................................ 1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Silsilah raja-raja Israel dari Raja Salomo sampai Yosia adalah sebagai berikut: Salomo, Rehabeam, Abiam, Asa, Yosafat, Yehoram, Ahazia, Yoas, Amazia, Uzia, Yotam, Ahas, Hizkia, Manasye, Amon dan Yosia. ................................................................................ 1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Keturunan Salomo ialah Rehabeam; anak orang ini ialah Abia; anak orang ini ialah Asa; anak orang ini ialah Yosafat; ................................................................................ Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Descendants .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon .......... Solomon's ................................................................................ Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Descendants .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon .......... Solomon's ................................................................................ Alphabetical: Abijah .......... Asa .......... his .......... Jehoshaphat .......... Now .......... Rehoboam .......... Solomon's .......... son .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |