1 Chronicles 3:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ σαλωμων ροβοαμ αβια υἱὸς αὐτοῦ ασα υἱὸς αὐτοῦ ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבֶן־שְׁלֹמֹה רְחַבְעָם אֲבִיָּה בְנֹו אָסָא בְנֹו יְהֹושָׁפָט בְּנֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filius autem Salomonis Roboam cuius Abia filius genuit Asa de hoc quoque natus est Iosaphat

................................................................................
1 Crónicas 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,
................................................................................
1 Chronik 3:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;
................................................................................
1 Chroniques 3:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
................................................................................
歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 的 儿 子 是 罗 波 安 ; 罗 波 安 的 儿 子 是 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 的 儿 子 是 亚 撒 ; 亚 撒 的 儿 子 是 约 沙 法 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Solomon's son was Roboam: whose son Abia beget Asa. And his son was Josaphat,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Solomon's son was Rehoboam. Rehoboam's son was Abijah. Abijah's son was Asa. Asa's son was Jehoshaphat.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
................................................................................
歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 的 兒 子 是 羅 波 安 ; 羅 波 安 的 兒 子 是 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 的 兒 子 是 亞 撒 ; 亞 撒 的 兒 子 是 約 沙 法 ;
................................................................................
歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所羅門的子孫所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
................................................................................
歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所罗门的子孙所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
................................................................................
1 Chroniques 3:10 French: Darby
................................................................................
Et le fils de Salomon: Roboam; -Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
................................................................................
1 Chroniques 3:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat;
................................................................................
1 Chroniques 3:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,
................................................................................
1 Chronik 3:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;
................................................................................
1 Chronik 3:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Sohn Salomos war Rehabeam; dessen Sohn Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
1 i Kronikave 3:10 Albanian
................................................................................
I biri i Salomonit ishte Roboami, bir i të cilit ishte Abijahu, bir i të cilit ishte Asa, bir i të cilit ishte Jozafati,
................................................................................
1 Летописи 3:10 Bulgarian
................................................................................
А Соломонов син бе Ровоам; негов син, Авия; негов син, Аса; негов син, Иосафат;
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Croatian Bible
................................................................................
Salomonov je sin bio Roboam, njegov sin Abija, njegov sin Asa, njegov sin Jošafat,
................................................................................
První Paralipomenon 3:10 Czech BKR
................................................................................
Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho,
................................................................................
Første Krønikebog 3:10 Danish
................................................................................
Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat,
................................................................................
1 Kronieken 3:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;
................................................................................
1 Krónika 3:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Salamonnak pedig fia volt Roboám; ennek fia Abija, ennek fia Asa, ennek fia Josafát.
................................................................................
Kroniko 1 3:10 Esperanto
................................................................................
La filo de Salomono estis Rehxabeam; la filo de cxi tiu estis Abija; la filo de cxi tiu:Asa; la filo de cxi tiu:Jehosxafat;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Salomon poika oli Rehabeam; tämän poika Abia; tämän poika Aasa; tämän poika Joosafat;
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι σαλωμων ροβοαμ αβια υιος αυτου ασα υιος αυτου ιωσαφατ υιος αυτου
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi salōmōn roboam abia uios autou asa uios autou iōsaphat uios autou
................................................................................
uioi salOmOn roboam abia uios autou asa uios autou iOsaphat uios autou

................................................................................
1 Istwa 3:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Salomon te papa Woboram, Woboram te papa Abija, Abija te papa Asa, Asa te papa Jozafa,
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֛ו אָסָ֥א בְנֹ֖ו יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹֽו׃
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבֶן־שְׁלֹמֹה רְחַבְעָם אֲבִיָּה בְנֹו אָסָא בְנֹו יְהֹושָׁפָט בְּנֹו׃
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו
................................................................................
דברי הימים א 3:10 Hebrew Bible
................................................................................
ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃
1 Cronache 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Salomone: Roboamo, che ebbe per figliuolo Abija, che ebbe per figliuolo Asa, che ebbe per figliuolo Giosafat,
................................................................................
1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka putera Sulaiman itulah Rehabeam, yang berputera Abia, yang berputera Asa, yang berputera Yosafat,
................................................................................
역대상 3:10 Korean
................................................................................
솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그 아들은 아비야요, 그 아들은 아사요, 그 아들은 여호사밧이요
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 3:10 Lithuanian
................................................................................
Saliamono sūnus buvo Roboamas, jo sūnus buvo Abija, jo sūnus­Asa, jo sūnus­Juozapatas,
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Maori
................................................................................
Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata;
................................................................................
1 Krønikebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Syn Salomonowy Roboam; Abiam syn jego, Aza syn jego, Jozafat syn jego.
................................................................................
1 Crônicas 3:10 Portugese Bible
................................................................................
Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá,   
................................................................................
1 Cronici 3:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiul lui Solomon: Roboam. Abia, fiul său; Asa, fiul său; Iosafat, fiul său;
................................................................................
1-я Паралипоменон 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
................................................................................
1-я Паралипоменон 3:10 Russian koi8r
................................................................................
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,[]
................................................................................
1 Crónicas 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,
................................................................................
1 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat;
................................................................................
1 Crónicas 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat;
................................................................................
1 Crónicas 3:10 Spanish: Modern
................................................................................
Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat,
................................................................................
Krönikeboken 3:10 Swedish (1917)
................................................................................
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.
................................................................................
1 Chronicles 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang anak ni Solomon ay si Roboam, si Abia na kaniyang anak, si Asa na kaniyang anak, si Josaphat na kaniyang anak;
................................................................................
1 Tarihler 3:10 Turkish
................................................................................
Rehavam Süleymanın oğluydu.
Aviya Rehavamın,
Asa Aviyanın,
Yehoşafat Asanın,

................................................................................
1 Söû-kyù 3:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con trai Sa-lô-môn là Rô-bô-am, con trai Rô-bô-am là A-bi-gia, con trai A-bi-gia là A-sa, con trai A-sa là Giô-sa-phát,
................................................................................
1 Cronache 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il figliuolo di Salomone fu Roboamo, di cui fu figliuolo Abia, di cui fu figliuolo Asa, di cui fu figliuolo Giosafat,
................................................................................
1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Silsilah raja-raja Israel dari Raja Salomo sampai Yosia adalah sebagai berikut: Salomo, Rehabeam, Abiam, Asa, Yosafat, Yehoram, Ahazia, Yoas, Amazia, Uzia, Yotam, Ahas, Hizkia, Manasye, Amon dan Yosia.
................................................................................
1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Keturunan Salomo ialah Rehabeam; anak orang ini ialah Abia; anak orang ini ialah Asa; anak orang ini ialah Yosafat;
................................................................................
Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Descendants .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon .......... Solomon's
................................................................................
Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Descendants .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon .......... Solomon's
................................................................................
Alphabetical: Abijah .......... Asa .......... his .......... Jehoshaphat .......... Now .......... Rehoboam .......... Solomon's .......... son .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible