1 Chronicles 4:8
New American Standard Bible (©1995)
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

1 Chronicles 4:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κως ἐγέννησεν τὸν ενωβ καὶ τὸν σαβηβα καὶ γεννήσεις ἀδελφοῦ ρηχαβ υἱοῦ ιαριμ

דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקֹוץ הֹולִיד אֶת־עָנוּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָה וּמִשְׁפְּחֹות אֲחַרְחֵל בֶּן־הָרוּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum
................................................................................
1 Crónicas 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Cos engendró a Anub y Zobeba y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
................................................................................
1 Chronik 4:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Koz aber zeugte Anub und Hazobeba und die Freundschaft Aharhels, des Sohnes Harums.
................................................................................
1 Chroniques 4:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d'Acharchel, fils d'Harum.
................................................................................
歷 代 志 上 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哥 斯 生 亚 诺 、 琐 比 巴 , 并 哈 仑 儿 子 亚 哈 黑 的 诸 族 。
................................................................................
King James Bible
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

American King James Version
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

American Standard Version
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Bible in Basic English
And Koz was the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Douay-Rheims Bible
And Cos begot Anob, and Soboba, the kindred of Aharehel the son of Arum.

Darby Bible Translation
And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

English Revised Version
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Koz was the father of Anub and Zobebah, and he was the ancestor of the families of Aharhel, son of Harum.

Webster's Bible Translation
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

World English Bible
Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Young's Literal Translation
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
................................................................................
歷 代 志 上 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
哥 斯 生 亞 諾 、 瑣 比 巴 , 並 哈 崙 兒 子 亞 哈 黑 的 諸 族 。
................................................................................
1 Chroniques 4:8 French: Darby
................................................................................
-Et Kots engendra Anub, et Tsobéba, et les familles d'Akharkhel, fils d'Harum.
................................................................................
1 Chroniques 4:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Kots engendra Hanub, et Tsobeba, et les familles d'Ahathel, fils de Harum;
................................................................................
1 Chroniques 4:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Kots engendra Anub et Hatsobéba et les familles d'Acharchel, fils d'Harum.
................................................................................
1 Chronik 4:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Koz aber zeugete Anub und Hazobeba und die Freundschaft Aharhels, des Sohns Harums.
................................................................................
1 Chronik 4:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Koz zeugte Anub und Zobeba und die Geschlechter Acharchels, des Sohnes Harums.

1 i Kronikave 4:8 Albanian
................................................................................
Kotzit i lindën Anubi, Cobe-Tsobebahu dhe familjet e Aharhelit, birit të Harumit.
................................................................................
1 Летописи 4:8 Bulgarian
................................................................................
И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
................................................................................
1 Chronicles 4:8 Croatian Bible
................................................................................
Kos rodi Anuba i Hasobebu i porodice Harumova sina Aharhela.
................................................................................
První Paralipomenon 4:8 Czech BKR
................................................................................
Kóz pak zplodil Anuba, Hazobeba, a rodiny Acharchele syna Harumova.
................................................................................
Første Krønikebog 4:8 Danish
................................................................................
Koz avlede Anub, Hazzobeba og Aharhels "Harums Søns, Slægter.
................................................................................
1 Kronieken 4:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Koz gewon Anub en Hazobeba, en de huisgezinnen van Aharlel, den zoon van Harum.
................................................................................
1 Krónika 4:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kócz pedig nemzé Hánubot, Hásobébát és Ahárhel háznépét, a ki Hárumnak fia vala.
................................................................................
Kroniko 1 4:8 Esperanto
................................................................................
Koc naskigis Anubon, Cobeban, kaj la familiojn de Ahxarhxel, filo de Harum.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 4:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Kots siitti Anubin ja Hatsobeban, ja Aharhelin Harumin pojan sukukunnat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 4:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Koosille syntyivät Aanub ja Soobeba sekä Aharhelin, Haarumin pojan, suvut.
................................................................................
1 Chronicles 4:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κως εγεννησεν τον ενωβ και τον σαβηβα και γεννησεις αδελφου ρηχαβ υιου ιαριμ
................................................................................
1 Chronicles 4:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kōs egennēsen ton enōb kai ton sabēba kai gennēseis adelphou rēchab uiou iarim
kai kOs egennEsen ton enOb kai ton sabEba kai gennEseis adelphou rEchab uiou iarim

................................................................................
1 Istwa 4:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kòz te papa Anoub ak Zobeba. Se li ki zansèt tout branch fanmi Arèl, pitit gason Awoum.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 4:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقوص ولد عانوب وهصوبيبة وعشائر اخرحيل بن هارم.
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקוץ הוליד את־ענוב ואת־הצבבה ומשפחות אחרחל בן־הרום׃
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְקֹ֣וץ הֹולִ֔יד אֶת־עָנ֖וּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָ֑ה וּמִשְׁפְּחֹ֥ות אֲחַרְחֵ֖ל בֶּן־הָרֽוּם׃
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקוץ הוליד את־ענוב ואת־הצבבה ומשפחות אחרחל בן־הרום׃
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקֹוץ הֹולִיד אֶת־עָנוּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָה וּמִשְׁפְּחֹות אֲחַרְחֵל בֶּן־הָרוּם׃
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום
................................................................................
דברי הימים א 4:8 Hebrew Bible
................................................................................
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
1 Cronache 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Kotz generò Anub, Hatsobeba, e le famiglie di Aharhel, figliuolo di Harum.
................................................................................
1 TAWARIKH 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Koz beranaklah Anub dan Hazobeba dan segala orang isi rumah Aharhel bin Harun.
................................................................................
역대상 4:8 Korean
................................................................................
고스는 아눕과 소베바와 하룸의 아들 아하헬 족속들을 낳았으며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 4:8 Lithuanian
................................................................................
Kocas buvo Anubo ir Hacobebo tėvas ir Harumo sūnaus Aharhelio giminės protėvis.
................................................................................
1 Chronicles 4:8 Maori
................................................................................
A whanau ake a Koto; ko Anupu, ko Topepa, me nga hapu o Aharahere tama a Harumu.
................................................................................
1 Krønikebok 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Kos blev far til Anub og Hassobeba og Aharhels, Harums sønns ætter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Kos spłodził Anuba, i Hasoboba, i dom Acharchela, syna Harumy.
................................................................................
1 Crônicas 4:8 Portugese Bible
................................................................................
Coz foi pai de Anube e Zobeba, e das famílias de Acarel, filho de Harum.   
................................................................................
1 Cronici 4:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Coţ a născut pe Anub şi Haţobeba, şi familiile lui Aharhel, fiul lui Harum.
................................................................................
1-я Паралипоменон 4:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
................................................................................
1-я Паралипоменон 4:8 Russian koi8r
................................................................................
Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.[]
................................................................................
1 Crónicas 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cos fue el padre de Anub y Zobeba y de las familias de Aharhel, hijo de Harum.
................................................................................
1 Crónicas 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum.
................................................................................
1 Crónicas 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Cos engendró a Anub, y a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
................................................................................
1 Crónicas 4:8 Spanish: Modern
................................................................................
Cos engendró a Anub, a Zobeba y a los clanes de Ajarjel hijo de Harum.
................................................................................
Krönikeboken 4:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och Kos födde Anub och Hassobeba, så ock Aharhels, Harums sons, släkter.
................................................................................
1 Chronicles 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naging anak ni Coz si Anob, at si Sobeba, at ang mga angkan ni Aharhel na anak ni Arum.
................................................................................
1 Tarihler 4:8 Turkish
................................................................................
ve Anuvla Hassovevanın babası Kos. Kos Harum oğlu Aharhel boylarının atasıydı.
................................................................................
1 Söû-kyù 4:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ha-cốt sanh A-núp, Hát-xô-bê-ba, và dòng A-ha-hên, con Ha-rum.
................................................................................
1 Cronache 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e Cos, il quale generò Anub, e Sobeba, e le famiglie di Aharhel, figliuolo di Harum.
................................................................................
1 TAWARIKH 4:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anub dan Hazobeba adalah anak-anak lelaki Kos leluhur kaum keturunan Aharhel anak Harum.
................................................................................
1 TAWARIKH 4:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kos memperanakkan Anub, Hazobeba dan kaum-kaum Aharhel bin Harum.

Begat .......... Begot .......... Clans .......... Families .......... Hakkoz .......... Koz

Begat .......... Begot .......... Clans .......... Families .......... Hakkoz .......... Koz

Alphabetical: Aharhel .......... and .......... Anub .......... became .......... clans .......... families .......... father .......... Harum .......... Hazzobebah .......... Koz .......... of .......... son .......... the .......... was .......... who .......... Zobebah

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible