1 Chronicles 5:23
New American Standard Bible (©1995)
Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.

1 Chronicles 5:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ ἡμίσεις φυλῆς μανασση κατῴκησαν ἐν τῇ γῇ ἀπὸ βασαν ἕως βααλερμων καὶ σανιρ καὶ ὄρος αερμων καὶ ἐν τῷ λιβάνῳ αὐτοὶ ἐπλεονάσθησαν

דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יָשְׁבוּ בָּאָרֶץ מִבָּשָׁן עַד־בַּעַל חֶרְמֹון וּשְׂנִיר וְהַר־חֶרְמֹון הֵמָּה רָבוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii quoque dimidiae tribus Manasse possederunt terram a finibus Basan usque Baalhermon et Sanir et montem Hermon ingens quippe numerus erat
................................................................................
1 Crónicas 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra; eran muy numerosos desde Basán hasta Baal-hermón, Senir y el monte Hermón.
................................................................................
1 Chronik 5:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder aber des halben Stammes Manasse wohnten im Lande von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer waren viel.
................................................................................
1 Chroniques 5:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu'à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d'Hermon; ils étaient nombreux.
................................................................................
歷 代 志 上 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 拿 西 半 支 派 的 人 住 在 那 地 。 从 巴 珊 延 到 巴 力 黑 们 、 示 尼 珥 与 黑 门 山 。
................................................................................
King James Bible
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

American King James Version
And the children of the half tribe of Manasseh dwelled in the land: they increased from Bashan to Baalhermon and Senir, and to mount Hermon.

American Standard Version
And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.

Bible in Basic English
And the men of the half-tribe of Manasseh were living in the land: and their numbers were increased till all the land from Bashan to Baal-hermon and Senir and the mountain Hermon was theirs.

Douay-Rheims Bible
And the children of the half tribe of Manasses possessed the land, from the borders of Basan unto Baal, Hermon, and Sanir, and mount Hermon, for their number was great.

Darby Bible Translation
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan as far as Baal-Hermon and Senir, and mount Hermon; they were many.

English Revised Version
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Half of the tribe of Manasseh lived in the land from Bashan to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon. The tribe members were numerous.

Webster's Bible Translation
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir, and to mount Hermon.

World English Bible
The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal Hermon and Senir and Mount Hermon.

Young's Literal Translation
And the sons of the half of the tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-Hermon, and Senir, and mount Hermon, they have multiplied.
................................................................................
歷 代 志 上 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑪 拿 西 半 支 派 的 人 住 在 那 地 。 從 巴 珊 延 到 巴 力 黑 們 、 示 尼 珥 與 黑 門 山 。
................................................................................
1 Chroniques 5:23 French: Darby
................................................................................
Et les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu'à Baal-Hermon, et à Senir, et à la montagne de l'Hermon: ils étaient nombreux.
................................................................................
1 Chroniques 5:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de la demi-Tribu de Manassé habitèrent aussi en ce pays-là, et s'étendirent depuis Basan jusqu'à Bahal-hermon et à Sénir, qui est la montagne de Hermon.
................................................................................
1 Chroniques 5:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Bassan jusqu'à Baal-Hermon et à Sénir, et à la montagne de Hermon; ils étaient nombreux.
................................................................................
1 Chronik 5:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder aber des halben Stamms Manasse wohneten im Lande, von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer war viel.
................................................................................
1 Chronik 5:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder des halben Stammes Manasse wohnten im Lande, von Basan bis Baal-Hermon und bis zum Senir (Ein Teil vom Hermongebirge) und bis zum Berge Hermon; sie waren zahlreich.

1 i Kronikave 5:23 Albanian
................................................................................
Kështu bijtë e gjysmës së fisit të Manasit banuan në vend; ata u shtrinë nga Bashani deri në Baal-Hermon, në Senir dhe në malin Hermon.
................................................................................
1 Летописи 5:23 Bulgarian
................................................................................
А потомците на половината Манасиево племе се заселиха в оная земя; те нараснаха от Васан до Ваал-ермон и Санир и планината Ермон.
................................................................................
1 Chronicles 5:23 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi polovine Manašeova plemena nastanili su se u toj zemlji od Bašana do Baal Hermona i Šenira i do Hermonske gore. I bijahu se umnožili.
................................................................................
První Paralipomenon 5:23 Czech BKR
................................................................................
Synové pak polovice pokolení Manassesova bydlili v té zemi od Bázanu až do Balhermon i Sanir, totiž hory Hermon; nebo i oni rozmnoženi byli.
................................................................................
Første Krønikebog 5:23 Danish
................................................................................
Manasses halve Stammes Sønner boede i Landet fra Basan til Ba'al-Hermon, Senir og Hermonbjerget; de var talrige.
................................................................................
1 Kronieken 5:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen nu van den halven stam van Manasse woonden in dat land. Zij werden vermenigvuldigd van Basan tot aan Baal-Hermon, en Senir, en den berg Hermon.
................................................................................
1 Krónika 5:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Manasse nemzetsége felének fiai pedig [azon] a földön laktak, [a mely] Básántól Baál-Hermonig, Szenirig és Hermon hegyéig [terjedt,] [mert] igen megsokasodtak vala.
................................................................................
Kroniko 1 5:23 Esperanto
................................................................................
La idoj de la duontribo de Manase logxis en la lando de Basxan gxis Baal-HXermon, Senir, kaj la monto HXermon. Ili estis en granda nombro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja puolen Manassen sukukunnan lapset asuivat maassa, Basanissa hamaan Baal Hermoniin ja Seniriin, ja Hermonin vuoreen asti; sillä heitä oli monta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Toinen puoli Manassen sukukuntaa asui siinä maassa, Baasanista aina Baal-Hermoniin ja Seniriin ja Hermon-vuoreen saakka; heitä oli paljon.
................................................................................
1 Chronicles 5:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι ημισεις φυλης μανασση κατωκησαν εν τη γη απο βασαν εως βααλερμων και σανιρ και ορος αερμων και εν τω λιβανω αυτοι επλεονασθησαν
................................................................................
1 Chronicles 5:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi ēmiseis phulēs manassē katōkēsan en tē gē apo basan eōs baalermōn kai sanir kai oros aermōn kai en tō libanō autoi epleonasthēsan
kai oi Emiseis phulEs manassE katOkEsan en tE gE apo basan eOs baalermOn kai sanir kai oros aermOn kai en tO libanO autoi epleonasthEsan

................................................................................
1 Istwa 5:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun mwatye branch fanmi Manase ki sou bò solèy leve larivyè Jouden an te rete nan zòn ki soti Bazan moute nan nò rive Baalèmòn, lavil Sini ak mòn Emon. Yo te peple anpil.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 5:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبنو نصف سبط منسّى سكنوا في الارض وامتدّوا من باشان الى بعل حرمون وسنير وجبل حرمون.
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד־בעל חרמון ושניר והר־חרמון המה רבו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְנֵ֗י חֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יָשְׁב֖וּ בָּאָ֑רֶץ מִבָּשָׁ֞ן עַד־בַּ֧עַל חֶרְמֹ֛ון וּשְׂנִ֥יר וְהַר־חֶרְמֹ֖ון הֵ֥מָּה רָבֽוּ׃
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד־בעל חרמון ושניר והר־חרמון המה רבו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יָשְׁבוּ בָּאָרֶץ מִבָּשָׁן עַד־בַּעַל חֶרְמֹון וּשְׂנִיר וְהַר־חֶרְמֹון הֵמָּה רָבוּ׃
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד בעל חרמון ושניר והר חרמון--המה רבו
................................................................................
דברי הימים א 5:23 Hebrew Bible
................................................................................
ובני חצי שבט מנשה ישבו בארץ מבשן עד בעל חרמון ושניר והר חרמון המה רבו׃
1 Cronache 5:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I figliuoli della mezza tribù di Manasse abitarono anch’essi in quel paese, da Bashan fino a Baal-Hermon e a Senir e al monte Hermon. Erano numerosi,
................................................................................
1 TAWARIKH 5:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala bani setengah suku Manasye itu duduklah di tanah itu dari pada Bazan datang ke Baal-Hermon dan di Senir dan di gunung Hermon, dan banyaklah bilangan mereka itu.
................................................................................
역대상 5:23 Korean
................................................................................
므낫세 반 지파 자손들이 그 땅에 거하여 번성하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬산까지 미쳤으며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 5:23 Lithuanian
................................................................................
Pusė Manaso giminės gyveno Bašano krašte; jie išsiplėtė iki Baal Hermono, Senyro ir Hermono kalnų.
................................................................................
1 Chronicles 5:23 Maori
................................................................................
I noho ano nga tama a tetahi tanga o he hapu o Manahi ki te whenua; i tini haere ano ratou ki Pahana a tae noa ki Paaraheremona, ki Heniri, ki Maunga Heremona ano.
................................................................................
1 Krønikebok 5:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den halve Manasse stammes barn bodde i landet fra Basan til Ba'al-Hermon og Senir og Hermon-fjellet; de var tallrike.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale synowie połowy pokolenia Manasesowego mieszkali w onej ziemi od Bazan aż do Baal - Hermon i Sanir, które jest góra Hermon; bo i oni rozmnożeni byli.
................................................................................
1 Crônicas 5:23 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos da meia tribo de Manassés habitaram naquela terra; e multiplicaram-se desde Basã até Baal-Hermom, Senir, e o monte Hermom.   
................................................................................
1 Cronici 5:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii jumătăţii seminţiei lui Manase locuiau în ţară, dela Basan pînă la Baal-Hermon şi Senir, şi pe muntele Hermon; erau mulţi la număr.
................................................................................
1-я Паралипоменон 5:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана доВаал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много.
................................................................................
1-я Паралипоменон 5:23 Russian koi8r
................................................................................
Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много.[]
................................................................................
1 Crónicas 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la región; eran muy numerosos desde Basán hasta Baal Hermón, Senir y el Monte Hermón.
................................................................................
1 Crónicas 5:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-Hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera.
................................................................................
1 Crónicas 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera.
................................................................................
1 Crónicas 5:23 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de la media tribu de Manasés, que eran numerosos, habitaron en la tierra desde Basán hasta Baal-hermón y Senir, es decir, el monte Hermón.
................................................................................
Krönikeboken 5:23 Swedish (1917)
................................................................................
Halva Manasse stams barn bodde ock där i landet, från Basan ända till Baal-Hermon och Senir och Hermons berg, och de voro talrika.
................................................................................
1 Chronicles 5:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ng kalahating lipi ni Manases ay tumahan sa lupain: sila'y nagsidami mula sa Basan hanggang sa Baal-hermon at sa Senir at sa bundok ng Hermon.
................................................................................
1 Tarihler 5:23 Turkish
................................................................................
Manaşşe oymağının yarısı Başandan Baal-Hermona, Senir, yani Hermon Dağına kadar uzanan topraklarda yaşadı ve sayıca çoğaldı.
................................................................................
1 Söû-kyù 5:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người nửa chi phái Mê-na-se ở trong xứ từ Ba-san cho đến Ba-anh-Hẹt-môn, Sê-nia, và núi Hẹt-môn; nhân số họ rất đông.
................................................................................
1 Cronache 5:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I FIGLIUOLI della mezza tribù di Manasse abitarono anch’essi in quel paese; e moltiplicarono da Basan fino a Baal-hermon, ed a Senir, ed alla montagna di Hermon.
................................................................................
1 TAWARIKH 5:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebagian suku Manasye tinggal di wilayah Basan sampai ke utara sejauh Baal-Hermon, Senir dan Gunung Hermon. Mereka makin lama makin banyak.
................................................................................
1 TAWARIKH 5:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setengah suku Manasye diam di negeri itu mulai dari Basan sampai Baal-Hermon, Senir dan gunung Hermon. Mereka sudah banyak jumlahnya.

Baal .......... Baalhermon .......... Baal-Hermon .......... Bashan .......... Children .......... Dwelt .......... Half .......... Half-Tribe .......... Hermon .......... Increased .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Members .......... Mount .......... Mountain .......... Multiplied .......... Numbers .......... Numerous .......... Senir .......... Settled .......... Theirs .......... Tribe

Baal .......... Baalhermon .......... Baal-Hermon .......... Bashan .......... Children .......... Dwelt .......... Half .......... Half-Tribe .......... Hermon .......... Increased .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Members .......... Mount .......... Mountain .......... Multiplied .......... Numbers .......... Numerous .......... Senir .......... Settled .......... Theirs .......... Tribe

Alphabetical: .......... and .......... Baal .......... Baal-hermon .......... Bashan .......... from .......... half-tribe .......... Hermon .......... Hermon .......... in .......... is .......... land .......... lived .......... Manasseh .......... Mount .......... Now .......... numerous .......... of .......... people .......... Senir .......... settled .......... sons .......... that .......... The .......... they .......... to .......... were

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible