New American Standard Bible (©1995) But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.1 Chronicles 5:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἠθέτησαν ἐν θεῷ πατέρων αὐτῶν καὶ ἐπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν λαῶν τῆς γῆς οὓς ἐξῆρεν ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reliquerunt autem Deum patrum suorum et fornicati sunt post deos populorum terrae quos abstulit Dominus coram eis ................................................................................ 1 Crónicas 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero traicionaron al Dios de sus padres, y se prostituyeron con los dioses de los pueblos de la tierra, los cuales Dios había destruido delante de ellos. ................................................................................ 1 Chronik 5:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da sie sich an dem Gott ihrer Väter versündigten und abfielen zu den Götzen der Völker im Lande, die Gott vor ihnen vertilgt hatte, ................................................................................ 1 Chroniques 5:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux. ................................................................................ 歷 代 志 上 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 得 罪 了 他 们 列 祖 的 神 , 随 从 那 地 之 民 的 神 行 邪 淫 ; 这 民 就 是 神 在 他 们 面 前 所 除 灭 的 。 ................................................................................ King James Bible And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. American King James Version And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. American Standard Version And they trespassed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them. Bible in Basic English And they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them. Douay-Rheims Bible But they forsook the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. Darby Bible Translation And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. English Revised Version And they trespassed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh were unfaithful to the God of their ancestors. They chased after the gods of the people of the land as if they were prostitutes. God had destroyed these people as the Israelites arrived. Webster's Bible Translation And they transgressed against the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. World English Bible They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them. Young's Literal Translation And they trespass against the God of their fathers, and go a-whoring after the gods of the peoples of the land whom God destroyed from their presence; ................................................................................ 歷 代 志 上 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 得 罪 了 他 們 列 祖 的 神 , 隨 從 那 地 之 民 的 神 行 邪 淫 ; 這 民 就 是 神 在 他 們 面 前 所 除 滅 的 。 ................................................................................ 1 Chroniques 5:25 French: Darby ................................................................................ Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux. ................................................................................ 1 Chroniques 5:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et paillardèrent après les dieux des peuples du pays, que l'Eternel avait détruits devant eux. ................................................................................ 1 Chroniques 5:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que l'Éternel avait détruits devant eux. ................................................................................ 1 Chronik 5:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da sie sich an dem Gott ihrer Väter versündigten und hureten den Götzen nach der Völker im Lande, die Gott vor ihnen vertilget hatte, ................................................................................ 1 Chronik 5:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber sie handelten treulos gegen den Gott ihrer Väter und hurten den Göttern der Völker des Landes nach, welche Gott vor ihnen vertilgt hatte. | 1 i Kronikave 5:25 Albanian ................................................................................ Por ata u treguan jobesnikë ndaj Perëndisë të etërve të tyre dhe u kurvëruan, duke shkuar pas perëndive të popujve të vendit që Perëndia kishte shkatërruar para tyre. ................................................................................ 1 Летописи 5:25 Bulgarian ................................................................................ Но понеже те престъпваха против Бога на бащите си, като блудствуваха след боговете на народите на оная земя, които Бог беше погубил пред тях, ................................................................................ 1 Chronicles 5:25 Croatian Bible ................................................................................ Ali kad su se iznevjerili Bogu svojih otaca i odali se preljubu s bogovima naroda one zemlje koje je Bog iskorijenio pred njima, ................................................................................ První Paralipomenon 5:25 Czech BKR ................................................................................ Ale když přestoupili proti Bohu otců svých, a smilnili, následujíce bohů národů země té, kteréž shladil Bůh od tváři jejich: ................................................................................ Første Krønikebog 5:25 Danish ................................................................................ Men de var deres Fædres Gud utro og bolede med de Guder, der dyrkedes af Landets Folkeslag, som Gud havde udryddet foran dem. ................................................................................ 1 Kronieken 5:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zij hebben tegen den God hunner vaderen overtreden, en de goden der volken des lands nagehoereerd, welke God voor hun aangezichten had verdelgd. ................................................................................ 1 Krónika 5:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vétkezének pedig az õ atyjoknak Istene ellen; mert a föld lakóinak bálványisteneivel paráználkodának, a kiket az Isten szemök elõl elpusztított. ................................................................................ Kroniko 1 5:25 Esperanto ................................................................................ Sed ili defalis de Dio de iliaj patroj, kaj malcxaste sekvis la diojn de la enlandaj popoloj, kiujn Dio ekstermis antaux ili; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koska he syntiä tekivät isäinsä Jumalaa vastaan, ja tekivät huoruutta niiden kansain epäjumalain kanssa siinä maassa, jotka Jumala oli hävittänyt heidän edestänsä; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta he tulivat uskottomiksi isiensä Jumalaa kohtaan ja juoksivat haureudessa maan kansojen jumalain jäljessä, niiden kansojen, jotka Jumala oli hävittänyt heidän edestänsä. ................................................................................ 1 Chronicles 5:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηθετησαν εν θεω πατερων αυτων και επορνευσαν οπισω θεων λαων της γης ους εξηρεν ο θεος απο προσωπου αυτων ................................................................................ 1 Chronicles 5:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēthetēsan en theō paterōn autōn kai eporneusan opisō theōn laōn tēs gēs ous exēren o theos apo prosōpou autōn kai EthetEsan en theO paterOn autOn kai eporneusan opisO theOn laOn tEs gEs ous exEren o theos apo prosOpou autOn ................................................................................ 1 Istwa 5:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pèp la te vire do bay Bondye zansèt yo a, y' al kouri fè sèvis pou bondye lòt nasyon Bondye te disparèt pou fè plas pou yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 5:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وخانوا اله آبائهم وزنوا وراء آلهة شعوب الارض الذين طردهم الرب من امامهم. ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי־הארץ אשר־השמיד אלהים מפניהם׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּֽמְעֲל֔וּ בֵּאלֹהֵ֖י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וַיִּזְנ֗וּ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהֵ֣י עַמֵּי־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִ֥יד אֱלֹהִ֖ים מִפְּנֵיהֶֽם׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי־הארץ אשר־השמיד אלהים מפניהם׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּמְעֲלוּ בֵּאלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וַיִּזְנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵי עַמֵּי־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִיד אֱלֹהִים מִפְּנֵיהֶם׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה וימעלו באלהי אבתיהם ויזנו אחרי אלהי עמי הארץ אשר השמיד אלהים מפניהם ................................................................................ דברי הימים א 5:25 Hebrew Bible ................................................................................ וימעלו באלהי אבותיהם ויזנו אחרי אלהי עמי הארץ אשר השמיד אלהים מפניהם׃ | 1 Cronache 5:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma furono infedeli all’Iddio dei loro padri, e si prostituirono andando dietro agli dèi dei popoli del paese, che Dio avea distrutti dinanzi a loro. ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi mereka itu sudah mendurhaka kepada Allah nenek moyangnya dan sudah berbuat zina dengan menurut dewa-dewa orang negeri yang telah dibinasakan Allah di hadapan mereka itu. ................................................................................ 역대상 5:25 Korean ................................................................................ 저희가 그 열조의 하나님께 범죄하여 하나님이 저희 앞에서 멸하신 그 땅 백성의 신들을 간음하듯 섬긴지라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 5:25 Lithuanian ................................................................................ Jie nusikalto savo tėvų Dievui, paleistuvaudami su dievais svetimų tautų, kurias Dievas buvo išnaikinęs tuose kraštuose. ................................................................................ 1 Chronicles 5:25 Maori ................................................................................ Na kua he ratou ki te Atua o o ratou matua, kua whai, kua puremu ki nga atua o nga iwi o te whenua i huna nei e te Atua i to ratou aroaro. ................................................................................ 1 Krønikebok 5:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de bar sig troløst at mot sine fedres Gud og holdt sig med de guder som folkene i landet dyrket, de folk som Gud hadde utryddet for dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale gdy zgrzeszyli przeciw Bogu ojców swych i cudzołożyli naśladując bogów narodów onej ziemi, które wykorzenił Bóg przed twarzą ich: ................................................................................ 1 Crônicas 5:25 Portugese Bible ................................................................................ Cometeram, porém, transgressões contra o Deus de seus pais, e se prostituíram, seguindo os deuses dos povos da terra, os quais Deus destruíra de diante deles. ................................................................................ 1 Cronici 5:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar au păcătuit împotriva Dumnezeului părinţilor lor, şi au curvit după dumnezeii popoarelor ţării, pe cari Dumnezeu le nimicise dinaintea lor. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 5:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 5:25 Russian koi8r ................................................................................ Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,[] ................................................................................ 1 Crónicas 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero traicionaron al Dios de sus padres, y se prostituyeron con los dioses de los pueblos de la tierra, los cuales Dios había destruido delante de ellos. ................................................................................ 1 Crónicas 5:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas se rebelaron contra el Dios de sus padres, y fornicaron siguiendo los dioses de los pueblos de la tierra, á los cuales había Jehová quitado de delante de ellos. ................................................................................ 1 Crónicas 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas se rebelaron contra el Dios de sus padres, y fornicaron siguiendo los dioses de los pueblos de la tierra, a los cuales el SEÑOR había quitado de delante de ellos. ................................................................................ 1 Crónicas 5:25 Spanish: Modern ................................................................................ Pero fueron infieles al Dios de sus padres y se prostituyeron tras los dioses de los pueblos de la tierra, a los cuales Dios había destruido delante de ellos. ................................................................................ Krönikeboken 5:25 Swedish (1917) ................................................................................ Men de blevo otrogna mot sina fäders Gud, i det att de i trolös avfällighet lupo efter de gudar som dyrkades av de folk där i landet, som Gud hade förgjort för dem. ................................................................................ 1 Chronicles 5:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y nagsisuway laban sa Dios ng kanilang mga magulang, at yumaong sumamba sa mga dios ng mga bayan ng lupain, na nilipol ng Dios sa harap nila. ................................................................................ 1 Tarihler 5:25 Turkish ................................................................................ Ne var ki atalarının Tanrısına bağlı kalmadılar. Tanrıya ihanet ederek önlerinden yok ettiği ulusların ilahlarına yöneldiler. ................................................................................ 1 Söû-kyù 5:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song chúng phạm tội cùng Ðức Chúa Trời của các tổ phụ mình, và thông dâm cùng những thần của các dân tộc của xứ mà Ðức Chúa Trời đã hủy hoại trước mặt chúng. ................................................................................ 1 Cronache 5:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma essi commisero misfatto contro all’Iddio de’ lor padri, e fornicarono dietro agl’iddii de’ popoli del paese, i quali il Signore avea distrutti d’innanzi a loro. ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang Israel tidak setia kepada Allah yang disembah leluhur mereka. Mereka meninggalkan Dia dan beribadat kepada dewa-dewa bangsa-bangsa yang telah diusir oleh Allah dari negeri Kanaan. ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi ketika mereka berubah setia terhadap Allah nenek moyang mereka dan berzinah dengan mengikuti segala allah bangsa-bangsa negeri yang telah dimusnahkan Allah dari depan mereka,Acted .......... Astray .......... A-Whoring .......... Broke .......... Destroyed .......... Evil .......... Faith .......... Fathers .......... Gods .......... Harlot .......... Peoples .......... Played .......... Presence .......... Prostitute .......... Prostituted .......... Transgressed .......... Treacherously .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Whoring .......... Worshipping Acted .......... Astray .......... A-Whoring .......... Broke .......... Destroyed .......... Evil .......... Faith .......... Fathers .......... Gods .......... Harlot .......... Peoples .......... Played .......... Presence .......... Prostitute .......... Prostituted .......... Transgressed .......... Treacherously .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Whoring .......... Worshipping Alphabetical: acted .......... after .......... against .......... and .......... before .......... But .......... destroyed .......... fathers .......... God .......... gods .......... had .......... harlot .......... land .......... of .......... peoples .......... played .......... prostituted .......... the .......... their .......... them .......... themselves .......... they .......... to .......... treacherously .......... unfaithful .......... were .......... whom OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |