1 Chronicles 9:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν ισραηλ οἱ ἱερεῖς οἱ λευῖται καὶ οἱ δεδομένοι
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַיֹּושְׁבִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר בַּאֲחֻזָּתָם בְּעָרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהַנְּתִינִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei

................................................................................
1 Crónicas 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los sirvientes del templo.
................................................................................
1 Chronik 9:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die zuerst wohnten auf ihren Gütern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und Tempelknechte.
................................................................................
1 Chroniques 9:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
................................................................................
歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 从 巴 比 伦 回 来 , 住 在 自 己 地 业 城 邑 中 的 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 宁 的 首 领 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now the first inhabitants that dwelled in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now the first to take up their heritage in their towns were: Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the inhabitants that were first in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The first to settle again on their property in their own cities were some Israelites, the priests, the Levites, and the temple servants.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the first inhabitants, who are in their possession, in their cities, of Israel, are the priests, the Levites, and the Nethinim.
................................................................................
歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 從 巴 比 倫 回 來 , 住 在 自 己 地 業 城 邑 中 的 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 寧 的 首 領 。
................................................................................
歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
................................................................................
歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
................................................................................
1 Chroniques 9:2 French: Darby
................................................................................
Et les premiers habitants qui étaient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient Israël, les sacrificateurs, les lévites, et les Nethiniens.
................................................................................
1 Chroniques 9:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ce sont ici les premiers qui habitèrent dans leurs possessions, [et] dans leurs villes, tant d'Israël, que des Sacrificateurs, des Lévites, et des Néthiniens.
................................................................................
1 Chroniques 9:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les premiers habitants qui demeurèrent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites et les Néthiniens.
................................................................................
1 Chronik 9:2 German: Luther (1545)
................................................................................
die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim.
................................................................................
1 Chronik 9:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die ersten Bewohner, welche in ihrem Besitztum, in ihren Städten, wohnten, waren: Israel, die Priester, die Leviten und die Nethinim. (d. h. eigentl. Gegebene (vergl. 4. Mose 3,9); untergeordnete Diener des Heiligtums)
1 i Kronikave 9:2 Albanian
................................................................................
Tani banorët e parë që u vendosën rishtas në pronat e tyre, në qytetet e tyre, ishin Izraelitët, priftërinj, Levitë dhe Nethinej.
................................................................................
1 Летописи 9:2 Bulgarian
................................................................................
А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Croatian Bible
................................................................................
Prvi su stanovnici na svojem posjedu i u svojim gradovima bili Izraelci, svećenici, leviti i netinci.
................................................................................
První Paralipomenon 9:2 Czech BKR
................................................................................
Ti pak, kteříž bydlili prvé v vládařství svém v městech svých, totiž Izraelští, kněží, Levítové a Netinejští,
................................................................................
Første Krønikebog 9:2 Danish
................................................................................
De tidligere Indbyggere, som levede på deres Ejendom i deres Byer: Israel, Præsterne, Leviterne og Tempeltrællene.
................................................................................
1 Kronieken 9:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De eerste inwoners nu, die in hun bezitting, in hun steden kwamen, waren de Israelieten, de priesters, de Levieten, en de Nethinim.
................................................................................
1 Krónika 9:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A legelsõ lakosok az õ jószágaikon s városaikban, ezek: Izráeliták, papok, Léviták és Nétineusok.
................................................................................
Kroniko 1 9:2 Esperanto
................................................................................
La unuaj logxantoj, kiuj logxis en siaj posedajxoj, en siaj urboj, estis Izraelidoj, pastroj, Levidoj, kaj Netinoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ne ensimäiset asujamet, jotka tulivat perintöönsä ja kaupunkeihinsa, olivat Israel, papit, Leviläiset ja Netinimit.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Entiset asukkaat, jotka elivät perintömaillaan, kaupungeissaan, olivat israelilaisia, pappeja, leeviläisiä ja temppelipalvelijoita.
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι κατοικουντες προτερον εν ταις κατασχεσεσιν αυτων εν ταις πολεσιν ισραηλ οι ιερεις οι λευιται και οι δεδομενοι
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi katoikountes proteron en tais kataschesesin autōn en tais polesin israēl oi iereis oi leuitai kai oi dedomenoi
................................................................................
kai oi katoikountes proteron en tais kataschesesin autOn en tais polesin israEl oi iereis oi leuitai kai oi dedomenoi

................................................................................
1 Istwa 9:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Premye moun nan pèp Izrayèl la ki te tounen vin rete sou tè yo ak nan lavil yo se te prèt yo, moun Levi yo ak moun k'ap travay nan Tanp lan.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والسكان الاولون في ملكهم ومدنهم هم اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم.
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַיֹּושְׁבִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בַּאֲחֻזָּתָ֖ם בְּעָרֵיהֶ֑ם יִשְׂרָאֵל֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַלְוִיִּ֖ם וְהַנְּתִינִֽים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַיֹּושְׁבִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר בַּאֲחֻזָּתָם בְּעָרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהַנְּתִינִים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם  ישראל הכהנים הלוים והנתינים
................................................................................
דברי הימים א 9:2 Hebrew Bible
................................................................................
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
1 Cronache 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or i primi abitanti che si stabilirono nei loro possessi e nelle loro città, erano Israeliti, sacerdoti, Leviti e Nethinei.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun orang isi negeri yang mula-mula kembali kepada bahagiannya pusaka dan ke dalam negerinya, ia itu orang Israel dan segala imam dan orang Lewi dan orang pemberian.
................................................................................
역대상 9:2 Korean
................................................................................
먼저 그 본성으로 돌아와서 그 기업에 거한 자는 이스라엘 제사장들과 레위 사람과 느디님 사람들이라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 9:2 Lithuanian
................................................................................
Pirmieji, apsigyvenę Izraelio miestuose, buvo izraelitai, kunigai, levitai ir šventyklos tarnai.
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Maori
................................................................................
Na, ko nga tangata tuatahi i noho ki o ratou wahi, ki o ratou pa, ko Iharaira, ko nga tohunga, ko nga Riwaiti, ko nga Netinimi.
................................................................................
1 Krønikebok 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De tidligere innbyggere, som bodde på sin eiendom, i sine byer, var vanlige israelitter, prester, levitter og tempeltjenere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz którzy pierwsi mieszkali w osiadłościach swych i w miastach swoich, Izraelczycy, kapłani, Lewitowie, i Netynejczycy.
................................................................................
1 Crônicas 9:2 Portugese Bible
................................................................................
Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.   
................................................................................
1 Cronici 9:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cei dintîi locuitori cari au locuit în moşiile lor, în cetăţile lor, erau Israeliţii, preoţii, Leviţii şi Netiniţii.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:2 Russian koi8r
................................................................................
Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.[]
................................................................................
1 Crónicas 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo.
................................................................................
1 Crónicas 9:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos.
................................................................................
1 Crónicas 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos.
................................................................................
1 Crónicas 9:2 Spanish: Modern
................................................................................
Los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades, en sus ciudades, fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los servidores del templo.
................................................................................
Krönikeboken 9:2 Swedish (1917)
................................................................................
Men de förra invånarna som bodde där de hade sin arvsbesittning, i sina städer, utgjordes av vanliga israeliter, präster, leviter och tempelträlar.
................................................................................
1 Chronicles 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga unang mananahanan na nagsitahan sa kanilang mga pag-aari sa kanilang mga bayan ay ang Israel, ang mga saserdote, ang mga Levita, at ang mga Nethineo.
................................................................................
1 Tarihler 9:2 Turkish
................................................................................
Kentlerindeki mülklerine dönüp ilk yerleşenler bazı İsrailliler, kâhinler, Levililer ve tapınak görevlileriydi.
................................................................................
1 Söû-kyù 9:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau khi từ Ba-by-lôn trở về, các người ở đầu tiên trong địa nghiệp và trong các thành ấp của chúng, là người Y-sơ-ra-ên, thầy tế lễ, người Lê-vi, và người Nê-thi-nim.
................................................................................
1 Cronache 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e che i primieri abitatori, ch’erano altre volte dimorati nelle lor possessioni, furono ritornati nelle lor città: Israeliti, sacerdoti, Leviti, e Netinei;
................................................................................
1 TAWARIKH 9:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari antara mereka yang pertama-tama kembali ke tanah milik mereka di kota-kota adalah orang awam, imam-imam, orang Lewi dan pekerja-pekerja Rumah TUHAN.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan orang-orang yang mula-mula menetap kembali di tanah-tanah milik mereka, di kota-kota mereka, ialah orang Israel awam, para imam, orang-orang Lewi dan para budak di bait Allah.
................................................................................
Cities .......... Dwell .......... Dwelt .......... First .......... Heritage .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Nethinim .......... Nethinims .......... Possession .......... Possessions .......... Priests .......... Property .......... Resettle .......... Servants .......... Temple .......... Towns
................................................................................
Cities .......... Dwell .......... Dwelt .......... First .......... Heritage .......... Inhabitants .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Nethinim .......... Nethinims .......... Possession .......... Possessions .......... Priests .......... Property .......... Resettle .......... Servants .......... Temple .......... Towns
................................................................................
Alphabetical: and .......... cities .......... first .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... lived .......... Now .......... on .......... own .......... possessions .......... priests .......... property .......... resettle .......... servants .......... some .......... temple .......... the .......... their .......... to .......... towns .......... were .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible