New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah. ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ υἱὸς ιωναθαν μαριβααλ καὶ μαριβααλ ἐγέννησεν τὸν μιχα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha ................................................................................ 1 Crónicas 9:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía. ................................................................................ 1 Chronik 9:40 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal aber zeugte Micha. ................................................................................ 1 Chroniques 9:40 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:40 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 拿 单 的 儿 子 是 米 力 巴 力 ( 即 米 非 波 设 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal beget Micha. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jonathan's son was Meribbaal, and Meribbaal was the father of Micah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the son of Jonathan was Merib-baal: and Merib-baal begat Micah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And a son of Jonathan is Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:40 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 ( 即 米 非 波 設 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 9:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 ................................................................................ 歷 代 志 上 9:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 ................................................................................ 1 Chroniques 9:40 French: Darby ................................................................................ -Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée. ................................................................................ 1 Chroniques 9:40 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le fils de Jonathan [fut] Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica. ................................................................................ 1 Chroniques 9:40 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le fils de Jonathan fut Mérib-Baal; et Mérib-Baal engendra Mica. ................................................................................ 1 Chronik 9:40 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal aber zeugete Micha. ................................................................................ 1 Chronik 9:40 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha. | 1 i Kronikave 9:40 Albanian ................................................................................ Biri i Jonathanit ishte Merib-Baali dhe Merib-Baalit i lindi Mikahu. ................................................................................ 1 Летописи 9:40 Bulgarian ................................................................................ А Ионатановият син бе Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михея. ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Croatian Bible ................................................................................ Jonatanov je sin bio Merib Baal. Merib Baal rodi Miku. ................................................................................ První Paralipomenon 9:40 Czech BKR ................................................................................ Syn pak Jonatův Meribbál, a Meribbál zplodil Mícha. ................................................................................ Første Krønikebog 9:40 Danish ................................................................................ Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika. ................................................................................ 1 Kronieken 9:40 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jonathans zoon van Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha. ................................................................................ 1 Krónika 9:40 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jonathán fia Méribbaál; és Méribbaál nemzé Mikát. ................................................................................ Kroniko 1 9:40 Esperanto ................................................................................ La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Mihxan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:40 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Meribbaal oli Jonatanin poika; ja Meribbaal siitti Miikan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika. ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υιος ιωναθαν μαριβααλ και μαριβααλ εγεννησεν τον μιχα ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai uios iōnathan maribaal kai maribaal egennēsen ton micha ................................................................................ kai uios iOnathan maribaal kai maribaal egennEsen ton micha ................................................................................ 1 Istwa 9:40 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jonatan te papa Meribaal ki te papa Mika. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:40 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובן־יהונתן מריב בעל ומרי־בעל הוליד את־מיכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבֶן־יְהֹונָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִי־בַ֖עַל הֹולִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובן־יהונתן מריב בעל ומרי־בעל הוליד את־מיכה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִי־בַעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מ ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה ................................................................................ דברי הימים א 9:40 Hebrew Bible ................................................................................ ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃ | 1 Cronache 9:40 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il figliuolo di Gionathan fu Merib-Baal, e Merib-Baal generò Mica. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka anak-anak laki-laki Yonatan itu Merib-baal dan Merib-baal beranaklah Mikha. ................................................................................ 역대상 9:40 Korean ................................................................................ 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 9:40 Lithuanian ................................................................................ Jehonatano sūnus buvo Merib Baalas, o Merib Baalas buvo Michėjo tėvas. ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Maori ................................................................................ Ko te tama a Honatana, ko Meripaara: whanau ake ta Meripaara, ko Mika. ................................................................................ 1 Krønikebok 9:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A syn Jonatana Merybbaal; a Merybbaal spłodził Michasa. ................................................................................ 1 Crônicas 9:40 Portugese Bible ................................................................................ Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica. ................................................................................ 1 Cronici 9:40 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:40 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:40 Russian koi8r ................................................................................ Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.[] ................................................................................ 1 Crónicas 9:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El hijo de Jonatán fue Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía. ................................................................................ 1 Crónicas 9:40 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ. ................................................................................ 1 Crónicas 9:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía. ................................................................................ 1 Crónicas 9:40 Spanish: Modern ................................................................................ Merib-baal fue hijo de Jonatán. Y Merib-baal engendró a Micaías. ................................................................................ Krönikeboken 9:40 Swedish (1917) ................................................................................ Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika. ................................................................................ 1 Chronicles 9:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha. ................................................................................ 1 Tarihler 9:40 Turkish ................................................................................ Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 9:40 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con trai Giô-na-than là Mê-ri-Banh; Mê-ri-Banh sanh Mi-ca. ................................................................................ 1 Cronache 9:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak Yonatan ialah Meribaal, dan Meribaal memperanakkan Mikha. ................................................................................ Baal .......... Begat .......... Begot .......... Jonathan .......... Merib .......... Meribbaal .......... Merib-Baal .......... Mer'ib-Ba'al .......... Micah ................................................................................ Baal .......... Begat .......... Begot .......... Jonathan .......... Merib .......... Meribbaal .......... Merib-Baal .......... Mer'ib-Ba'al .......... Micah ................................................................................ Alphabetical: and .......... became .......... father .......... Jonathan .......... Merib-Baal .......... Micah .......... of .......... son .......... The .......... was .......... who ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|