New American Standard Bible (©1995) Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia quod stultum est Dei sapientius est hominibus et quod infirmum est Dei fortius est hominibus ................................................................................ 1 Corintios 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. ................................................................................ 1 Korinther 1:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn die göttliche Torheit ist weiser, als die Menschen sind; und die göttliche Schwachheit ist stärker, als die Menschen sind. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 神 的 愚 拙 总 比 人 智 慧 , 神 的 软 弱 总 比 人 强 壮 。 ................................................................................ King James Bible Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. American King James Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. American Standard Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. Bible in Basic English Because what seems foolish in God is wiser than men; and what seems feeble in God is stronger than men. Douay-Rheims Bible For the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. Darby Bible Translation Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. English Revised Version Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. GOD'S WORD® Translation (©1995) God's nonsense is wiser than human wisdom, and God's weakness is stronger than human strength. Tyndale New Testament For Godly foolishness is wiser than men: And godly weakness is stronger than are men. Weymouth New Testament Because that which the world deems foolish in God is wiser than men's wisdom, and that which it deems feeble in God is mightier than men's might. Webster's Bible Translation Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. World English Bible Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. Young's Literal Translation because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 神 的 愚 拙 總 比 人 智 慧 , 神 的 軟 弱 總 比 人 強 壯 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 1:25 French: Darby ................................................................................ parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. ................................................................................ 1 Corinthiens 1:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes. ................................................................................ 1 Korinther 1:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn die göttliche Torheit ist weiser, denn die Menschen sind, und die göttliche Schwachheit ist stärker, denn die Menschen sind. ................................................................................ 1 Korinther 1:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn das Törichte Gottes ist weiser als die Menschen, und das Schwache Gottes ist stärker als die Menschen. | 1 e Korintasve 1:25 Albanian ................................................................................ sepse marrëzia e Perëndisë është më e ditur se njerëzit dhe dobësia e Perëndisë më e fortë se njerëzit. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:25 Armenian (Western): NT ................................................................................ որովհետեւ Աստուծոյ յիմարութիւնը մարդոցմէ աւելի իմաստուն է, եւ Աստուծոյ տկարութիւնը մարդոցմէ աւելի ուժեղ է: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 1:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen Iaincoaren erhogoá guiçonac baino çuhurrago da: eta Iaincoaren flaqueçá guiçonac baino borthitzago da. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:25 Bulgarian ................................................................................ Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 1:25 Croatian Bible ................................................................................ Jer ludo Božje mudrije je od ljudi i slabo Božje jače je od ljudi. ................................................................................ První Korintským 1:25 Czech BKR ................................................................................ Nebo to bláznovství Boží jest moudřejší nežli lidé a mdloba Boží jest silnější než lidé. ................................................................................ 1 Korinterne 1:25 Danish ................................................................................ Thi Guds Dårskab er visere end Menneskene, og Guds Svaghed er stærkere end Menneskene. ................................................................................ 1 Corinthiërs 1:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want het dwaze Gods is wijzer dan de mensen; en het zwakke Gods is sterker dan de mensen. ................................................................................ 1 Korintusi 1:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Isten bolondsága bölcsebb az embereknél, és az Isten erõtelensége erõsebb az embereknél. ................................................................................ Al la korintanoj 1 1:25 Esperanto ................................................................................ CXar la malsagxeco de Dio estas pli sagxa ol homoj; kaj la malforteco de Dio estas pli forta ol homoj. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Jumalan hulluus on viisaampi kuin ihmiset, ja Jumalan heikkous on väkevämpi kuin ihmiset. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Jumalan hulluus on viisaampi kuin ihmiset, ja Jumalan heikkous on väkevämpi kuin ihmiset. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ Θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ Θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστιν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn estin oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn estin oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn estin oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tōn anthrōpōn oti to mOron tou theou sophOteron tOn anthrOpOn estin kai to asthenes tou theou ischuroteron tOn anthrOpOn ................................................................................ 1 Korint 1:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, sa ki sanble yon bagay moun fou Bondye ap fè a, li pi bon konprann pase bon konprann lèzòm. Sa ki sanble yon feblès Bondye ap moutre, li pi fò pase fòs lèzòm.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان جهالة الله احكم من الناس. وضعف الله اقوى من الناس ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Hebrew Bible ................................................................................ יען כי סכלות האל חכמה היא מאדם וחלשת האל חזקה היא מאדם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܛܠ ܕܫܛܝܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܚܟܝܡܐ ܗܝ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܘܟܪܝܗܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܝܐ ܗܝ ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀ | 1 Corinzi 1:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché la pazzia di Dio è più savia degli uomini, e la debolezza di Dio è più forte degli uomini. ................................................................................ 1 KOR 1:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena kebodohan Allah itu lebih besar hikmatnya daripada manusia; dan kelemahan Allah itu lebih gagah daripada manusia. ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Kabyle: NT ................................................................................ Axaṭer ayen akken ḥesben yemdanen d lehbala n Sidi Ṛebbi, ț-țamusni iṣeḥḥan akteṛ n tmusni n yemdanen, ayen ḥesben daɣen d feccal n Sidi Ṛebbi, yeɣleb lǧehd n yemdanen. ................................................................................ 고린도전서 1:25 Korean ................................................................................ 하나님의 미련한 것이 사람보다 지혜 있고 하나님의 약한 것이 사람보다 강하니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 1:25 Latvian New Testament ................................................................................ Jo "neprātība", kas nāk no Dieva, ir gudrāka nekā cilvēki, un "nespēks", kas nāk no Dieva, ir stiprāks nekā cilvēki. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:25 Lithuanian ................................................................................ Dievo kvailystė išmintingesnė už žmones ir Dievo silpnybė stipresnė už žmones. ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Maori ................................................................................ No te mea he kuware no te Atua nui atu te mohio i nga tangata; he ngoikore no te Atua kaha atu i nga tangata. ................................................................................ 1 Korintierne 1:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Guds dårskap er visere enn menneskene, og Guds svakhet er sterkere enn menneskene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem głupstwo Boże jest mędrsze niż ludzie; a mdłość Boża jest mocniejsza niż ludzie. ................................................................................ 1 Coríntios 1:25 Portugese Bible ................................................................................ Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens. ................................................................................ 1 Corinteni 1:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci nebunia lui Dumnezeu, este mai înţeleaptă decît oamenii; şi slăbiciunea lui Dumnezeu, este mai tare decît oamenii. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:25 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков. ................................................................................ 1-е Коринфянам 1:25 Russian koi8r ................................................................................ потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков. ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Shuar New Testament ................................................................................ Yusa nekatairi ßntraiti tuiniawai aents, T·rasha Imiß nekas pΘnkeraiti. "Yusa kakarmarisha jeatsui" tuiniawai aents, T·rasha Imiß nekas kakarmaiti. ................................................................................ 1 Corintios 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 1:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 1:25 Spanish: Modern ................................................................................ Porque lo necio de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 1:25 Swedish (1917) ................................................................................ Ty Guds dårskap är visare än människor, och Guds svaghet är starkare än människor. ................................................................................ 1 Wakorintho 1:25 Swahili NT ................................................................................ Maana kinachoonekana kuwa ni upumbavu wa Mungu, kina busara zaidi kuliko hekima ya binadamu; na kinachoonekana kuwa ni udhaifu wa Mungu, kina nguvu zaidi kuliko nguvu za binadamu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 1:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang kamangmangan ng Dios ay lalong marunong kay sa mga tao; at ang kahinaan ng Dios ay lalong malakas kay sa mga tao. ................................................................................ 1 Korintliler 1:25 Turkish ................................................................................ Çünkü Tanrının ‹‹saçmalığı›› insan bilgeliğinden daha üstün, Tanrının ‹‹zayıflığı›› insan gücünden daha güçlüdür. ................................................................................ 1 Коринтяни 1:25 Ukrainian: NT ................................................................................ тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей. ................................................................................ 1 Corinthians 1:25 Uma New Testament ................................................................................ Ane mpopalele-kai kamate-na Kristus raparika', kai' rapakiwojo manusia'. Aga kakoo-kono-na, meliu kapante-na Alata'ala ngkai kapante-ra manusia'. Manusia' mpo'uli' napa to nababehi Alata'ala toe uma ria kabaraka' -na. Aga meliu kabaraka' -na Alata'ala ngkai baraka' manusia'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 1:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bởi vì sự dồ dại của Ðức Chúa Trời là khôn sáng hơn người ta, và sự yếu đuối của Ðức Chúa Trời là mạnh hơn người ta. ................................................................................ 1 Corinzi 1:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè la pazzia di Dio è più savia che gli uomini, e la debolezza di Dio più forte che gli uomini. ................................................................................ 1 KOR 1:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab yang nampaknya bodoh pada Allah, adalah lebih bijaksana daripada kebijaksanaan manusia; dan yang nampaknya lemah pada Allah, adalah lebih kuat daripada kekuatan manusia. ................................................................................ 1 KOR 1:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab yang bodoh dari Allah lebih besar hikmatnya dari pada manusia dan yang lemah dari Allah lebih kuat dari pada manusia.Deems .......... Feeble .......... Foolish .......... Foolishness .......... Mightier .......... Seems .......... Strength .......... Stronger .......... Weakness .......... Wisdom .......... Wiser .......... World Deems .......... Feeble .......... Foolish .......... Foolishness .......... Mightier .......... Seems .......... Strength .......... Stronger .......... Weakness .......... Wisdom .......... Wiser .......... World Alphabetical: and .......... Because .......... foolishness .......... For .......... God .......... is .......... man's .......... men .......... of .......... strength .......... stronger .......... than .......... the .......... weakness .......... wisdom .......... wiser NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |