1 Corinthians 10:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I speak as to wise men; you judge what I say.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut prudentibus loquor vos iudicate quod dico

................................................................................
1 Corintios 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Os hablo como a sabios; juzgad vosotros lo que digo.
................................................................................
1 Korinther 10:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage.
................................................................................
1 Corinthiens 10:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 好 像 对 明 白 人 说 的 , 你 们 要 审 察 我 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I speak as to wise men; judge ye what I say.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I speak as to wise men; judge you what I say.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I speak as to wise men; judge ye what I say.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
What I am saying is for wise men, do you be the judges of it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I speak as to intelligent persons: do ye judge what I say.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I speak as to wise men; judge ye what I say.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I'm talking to intelligent people. Judge for yourselves what I'm saying.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
I speak as unto them which have discretion, judge ye what I say.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
I speak as to men of sense: judge for yourselves of what I say.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I speak as to wise men; judge ye what I say.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I speak as to wise men. Judge what I say.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
as to wise men I speak -- judge ye what I say:
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 好 像 對 明 白 人 說 的 , 你 們 要 審 察 我 的 話 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。
................................................................................
1 Corinthiens 10:15 French: Darby
................................................................................
Je parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-mêmes de ce que je dis.
................................................................................
1 Corinthiens 10:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Je [vous] parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
................................................................................
1 Corinthiens 10:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
................................................................................
1 Korinther 10:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage!
................................................................................
1 Korinther 10:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich rede als zu Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage.
1 e Korintasve 10:15 Albanian
................................................................................
Po ju flas si të mënçur, gjykojeni ju atë që them:
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Կը խօսիմ որպէս թէ իմաստուններու հետ. դո՛ւք դատեցէք ինչ որ կ՚ըսեմ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 10:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz.
................................................................................
1 Коринтяни 10:15 Bulgarian
................................................................................
Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 10:15 Croatian Bible
................................................................................
Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
................................................................................
První Korintským 10:15 Czech BKR
................................................................................
Jakožto opatrným mluvím. Vy suďte, co pravím.
................................................................................
1 Korinterne 10:15 Danish
................................................................................
Jeg taler som til forstandige; dømmer selv, hvad jeg siger.
................................................................................
1 Corinthiërs 10:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg.
................................................................................
1 Korintusi 10:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint okosokhoz szólok, ítéljétek meg ti, a mit mondok.
................................................................................
Al la korintanoj 1 10:15 Esperanto
................................................................................
Mi parolas kiel al sagxuloj; vi jugxu tion, kion mi diras.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä puhun niinkuin toimellisille: tuomitkaat te, mitä minä sanon.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä puhun niinkuin ymmärtäväisille; arvostelkaa itse, mitä minä sanon.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi
................................................................................
Os phronimois legO krinate umeis o phEmi

................................................................................
1 Korint 10:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap pale ak nou tankou ak moun ki gen bon konprann: jije nou menm sa m'ap di a.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Hebrew Bible
................................................................................
כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר׃
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܝܟ ܕܠܚܟܝܡܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܘܢܘ ܐܢܬܘܢ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܀
1 Corinzi 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi di quello che dico.
................................................................................
1 KOR 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku ini berkata seperti kepada orang yang bijak, kamu timbanglah barang yang kukatakan ini.
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Kabyle: NT
................................................................................
Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ.
................................................................................
고린도전서 10:15 Korean
................................................................................
나는 지혜있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라
................................................................................
Korintiešiem 1 10:15 Latvian New Testament
................................................................................
Es runāju kā saprātīgiem. Jūs paši apsveriet, ko es saku!
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:15 Lithuanian
................................................................................
Kalbu kaip išmintingiems; apsvarstykite patys, ką sakau.
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Maori
................................................................................
Ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei.
................................................................................
1 Korintierne 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg taler til eder som til forstandige; døm selv det jeg sier!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako mądrym mówię; rozsądźcie wy, co mówię.
................................................................................
1 Coríntios 10:15 Portugese Bible
................................................................................
Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.   
................................................................................
1 Corinteni 10:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecaţi voi singuri ce spun.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:15 Russian koi8r
................................................................................
Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Shuar New Testament
................................................................................
Atumsha nΘkatsrumek. Wi Tßjana nu nekaschakait.
................................................................................
1 Corintios 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Les hablo como a sabios; juzguen ustedes lo que digo.
................................................................................
1 Corintios 10:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como á sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.
................................................................................
1 Corintios 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.
................................................................................
1 Corintios 10:15 Spanish: Modern
................................................................................
Como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 10:15 Swedish (1917)
................................................................................
Jag säger detta till eder såsom till förståndiga människor; själva mån I döma om det som jag säger.
................................................................................
1 Wakorintho 10:15 Swahili NT
................................................................................
Naongea nanyi, watu wenye busara; jiamulieni wenyewe hayo nisemayo.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nagsasalitang tulad sa marurunong; hatulan ninyo ang sinasabi ko.
................................................................................
1 Korintliler 10:15 Turkish
................................................................................
Aklı başında insanlarla konuşur gibi konuşuyorum. Söylediklerimi kendiniz tartın.
................................................................................
1 Коринтяни 10:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Яко мудрим глаголю; судіть, що я глаголю:
................................................................................
1 Corinthians 10:15 Uma New Testament
................................................................................
Mololita-a toi hewa mpololitai tauna to monoto nono-ra. Niwile koi' -damo lolita-ku tohe'i ba makono ba uma-di.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 10:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi nói với anh em cũng như nói với kẻ thông minh; chính anh em hãy suy xét điều tôi nói.
................................................................................
1 Corinzi 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io parlo come ad intendenti; giudicate voi ciò che io dico.
................................................................................
1 KOR 10:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya berbicara kepadamu seperti kepada orang-orang yang bijaksana. Hendaklah kalian menimbang sendiri perkataan saya ini.
................................................................................
1 KOR 10:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku berbicara kepadamu sebagai orang-orang yang bijaksana. Pertimbangkanlah sendiri apa yang aku katakan!
................................................................................
Intelligent .......... Judge .......... Judges .......... Persons .......... Sense .......... Sensible .......... Speak .......... Wise .......... Yourselves
................................................................................
Intelligent .......... Judge .......... Judges .......... Persons .......... Sense .......... Sensible .......... Speak .......... Wise .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: as .......... for .......... I .......... judge .......... men .......... people .......... say .......... sensible .......... speak .......... to .......... what .......... wise .......... you .......... yourselves
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible