New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I speak as to wise men; you judge what I say. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut prudentibus loquor vos iudicate quod dico ................................................................................ 1 Corintios 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Os hablo como a sabios; juzgad vosotros lo que digo. ................................................................................ 1 Korinther 10:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage. ................................................................................ 1 Corinthiens 10:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 好 像 对 明 白 人 说 的 , 你 们 要 审 察 我 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I speak as to wise men; judge ye what I say. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I speak as to wise men; judge you what I say. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I speak as to wise men; judge ye what I say. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ What I am saying is for wise men, do you be the judges of it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I speak as to intelligent persons: do ye judge what I say. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I speak as to wise men; judge ye what I say. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I'm talking to intelligent people. Judge for yourselves what I'm saying. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I speak as unto them which have discretion, judge ye what I say. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I speak as to men of sense: judge for yourselves of what I say. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I speak as to wise men; judge ye what I say. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I speak as to wise men. Judge what I say. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ as to wise men I speak -- judge ye what I say: ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 好 像 對 明 白 人 說 的 , 你 們 要 審 察 我 的 話 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。 ................................................................................ 1 Corinthiens 10:15 French: Darby ................................................................................ Je parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-mêmes de ce que je dis. ................................................................................ 1 Corinthiens 10:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Je [vous] parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis. ................................................................................ 1 Corinthiens 10:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis. ................................................................................ 1 Korinther 10:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage! ................................................................................ 1 Korinther 10:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich rede als zu Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage. | 1 e Korintasve 10:15 Albanian ................................................................................ Po ju flas si të mënçur, gjykojeni ju atë që them: ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կը խօսիմ որպէս թէ իմաստուններու հետ. դո՛ւք դատեցէք ինչ որ կ՚ըսեմ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 10:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz. ................................................................................ 1 Коринтяни 10:15 Bulgarian ................................................................................ Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 10:15 Croatian Bible ................................................................................ Kao razumnima velim: sudite sami što govorim. ................................................................................ První Korintským 10:15 Czech BKR ................................................................................ Jakožto opatrným mluvím. Vy suďte, co pravím. ................................................................................ 1 Korinterne 10:15 Danish ................................................................................ Jeg taler som til forstandige; dømmer selv, hvad jeg siger. ................................................................................ 1 Corinthiërs 10:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg. ................................................................................ 1 Korintusi 10:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mint okosokhoz szólok, ítéljétek meg ti, a mit mondok. ................................................................................ Al la korintanoj 1 10:15 Esperanto ................................................................................ Mi parolas kiel al sagxuloj; vi jugxu tion, kion mi diras. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä puhun niinkuin toimellisille: tuomitkaat te, mitä minä sanon. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä puhun niinkuin ymmärtäväisille; arvostelkaa itse, mitä minä sanon. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ōs phronimois legō krinate umeis o phēmi ................................................................................ Os phronimois legO krinate umeis o phEmi ................................................................................ 1 Korint 10:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap pale ak nou tankou ak moun ki gen bon konprann: jije nou menm sa m'ap di a. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول. ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Hebrew Bible ................................................................................ כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר׃ ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܟ ܕܠܚܟܝܡܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܘܢܘ ܐܢܬܘܢ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܀ | 1 Corinzi 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi di quello che dico. ................................................................................ 1 KOR 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku ini berkata seperti kepada orang yang bijak, kamu timbanglah barang yang kukatakan ini. ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Kabyle: NT ................................................................................ Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ. ................................................................................ 고린도전서 10:15 Korean ................................................................................ 나는 지혜있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라 ................................................................................ Korintiešiem 1 10:15 Latvian New Testament ................................................................................ Es runāju kā saprātīgiem. Jūs paši apsveriet, ko es saku! ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:15 Lithuanian ................................................................................ Kalbu kaip išmintingiems; apsvarstykite patys, ką sakau. ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Maori ................................................................................ Ko taku korero nei he mea ki te hunga mahara; whakaaroa taku e mea nei. ................................................................................ 1 Korintierne 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg taler til eder som til forstandige; døm selv det jeg sier! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako mądrym mówię; rozsądźcie wy, co mówię. ................................................................................ 1 Coríntios 10:15 Portugese Bible ................................................................................ Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo. ................................................................................ 1 Corinteni 10:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecaţi voi singuri ce spun. ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю. ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю. ................................................................................ 1-е Коринфянам 10:15 Russian koi8r ................................................................................ Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю. ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Shuar New Testament ................................................................................ Atumsha nΘkatsrumek. Wi Tßjana nu nekaschakait. ................................................................................ 1 Corintios 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Les hablo como a sabios; juzguen ustedes lo que digo. ................................................................................ 1 Corintios 10:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como á sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo. ................................................................................ 1 Corintios 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo. ................................................................................ 1 Corintios 10:15 Spanish: Modern ................................................................................ Como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 10:15 Swedish (1917) ................................................................................ Jag säger detta till eder såsom till förståndiga människor; själva mån I döma om det som jag säger. ................................................................................ 1 Wakorintho 10:15 Swahili NT ................................................................................ Naongea nanyi, watu wenye busara; jiamulieni wenyewe hayo nisemayo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nagsasalitang tulad sa marurunong; hatulan ninyo ang sinasabi ko. ................................................................................ 1 Korintliler 10:15 Turkish ................................................................................ Aklı başında insanlarla konuşur gibi konuşuyorum. Söylediklerimi kendiniz tartın. ................................................................................ 1 Коринтяни 10:15 Ukrainian: NT ................................................................................ Яко мудрим глаголю; судіть, що я глаголю: ................................................................................ 1 Corinthians 10:15 Uma New Testament ................................................................................ Mololita-a toi hewa mpololitai tauna to monoto nono-ra. Niwile koi' -damo lolita-ku tohe'i ba makono ba uma-di. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 10:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi nói với anh em cũng như nói với kẻ thông minh; chính anh em hãy suy xét điều tôi nói. ................................................................................ 1 Corinzi 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io parlo come ad intendenti; giudicate voi ciò che io dico. ................................................................................ 1 KOR 10:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya berbicara kepadamu seperti kepada orang-orang yang bijaksana. Hendaklah kalian menimbang sendiri perkataan saya ini. ................................................................................ 1 KOR 10:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berbicara kepadamu sebagai orang-orang yang bijaksana. Pertimbangkanlah sendiri apa yang aku katakan! ................................................................................ Intelligent .......... Judge .......... Judges .......... Persons .......... Sense .......... Sensible .......... Speak .......... Wise .......... Yourselves ................................................................................ Intelligent .......... Judge .......... Judges .......... Persons .......... Sense .......... Sensible .......... Speak .......... Wise .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: as .......... for .......... I .......... judge .......... men .......... people .......... say .......... sensible .......... speak .......... to .......... what .......... wise .......... you .......... yourselves ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |