1 Corinthians 10:24
New American Standard Bible (©1995)
Let no one seek his own good, but that of his neighbor.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nemo quod suum est quaerat sed quod alterius
................................................................................
1 Corintios 10:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nadie busque su propio bien, sino el de su prójimo.
................................................................................
1 Korinther 10:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des andern ist.
................................................................................
1 Corinthiens 10:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
无 论 何 人 , 不 要 求 自 己 的 益 处 , 乃 要 求 别 人 的 益 处 。
................................................................................
King James Bible
Let no man seek his own, but every man another's wealth.

American King James Version
Let no man seek his own, but every man another's wealth.

American Standard Version
Let no man seek his own, but each his neighbor's good .

Bible in Basic English
Let a man give attention not only to what is good for himself, but equally to his neighbour's good.

Douay-Rheims Bible
Let no man seek his own, but that which is another's.

Darby Bible Translation
Let no one seek his own advantage, but that of the other.

English Revised Version
Let no man seek his own, but each his neighbour's good.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People should be concerned about others and not just about themselves.

Tyndale New Testament
Let no man seek his own profit: but let every man seek his neighbors wealth.

Weymouth New Testament
Let no one be for ever seeking his own good, but let each seek that of his fellow man.

Webster's Bible Translation
Let no man seek his own, but every man another's wealth.

World English Bible
Let no one seek his own, but each one his neighbor's good.

Young's Literal Translation
let no one seek his own -- but each another's.
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
無 論 何 人 , 不 要 求 自 己 的 益 處 , 乃 要 求 別 人 的 益 處 。
................................................................................
1 Corinthiens 10:24 French: Darby
................................................................................
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
................................................................................
1 Corinthiens 10:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Que personne ne cherche ce qui lui est propre, mais que chacun [cherche] ce qui est pour autrui.
................................................................................
1 Corinthiens 10:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que personne ne cherche son avantage particulier, mais que chacun cherche celui d'autrui.
................................................................................
1 Korinther 10:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Niemand suche was sein ist, sondern ein jeglicher, was des andern ist.
................................................................................
1 Korinther 10:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Niemand suche das Seine, sondern das des anderen.

1 e Korintasve 10:24 Albanian
................................................................................
Askush të mos kërkojë interesin e vet, por atë të tjetrit.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:24 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛չ մէկը թող փնտռէ միայն իր շահը, հապա ամէն մէկը՝ ուրիշի՛նն ալ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 10:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Nehorc ezteçala bere propria bilha, baina batbederac bercerena.
................................................................................
1 Коринтяни 10:24 Bulgarian
................................................................................
Никой да не търси своята лична [полза], но [всеки ползата] на другиго.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 10:24 Croatian Bible
................................................................................
Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
................................................................................
První Korintským 10:24 Czech BKR
................................................................................
Žádný nehledej svých věcí, ale jeden každý toho, což jest bližního.
................................................................................
1 Korinterne 10:24 Danish
................................................................................
Ingen søge sit eget, men Næstens!
................................................................................
1 Corinthiërs 10:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Niemand zoeke dat zijns zelfs is; maar een iegelijk zoeke dat des anderen is.
................................................................................
1 Korintusi 10:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Senki ne keresse, a mi az övé, hanem kiki azt, a mi a másé.
................................................................................
Al la korintanoj 1 10:24 Esperanto
................................................................................
Neniu celu sian bonon, sed cxiu la bonon de sia proksimulo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkään kenkään omaa parastansa katsoko, vaan toisen.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön kukaan katsoko omaa parastaan, vaan toisen parasta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω, ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου ἕκαστος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου ἕκαστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου εκαστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου εκαστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου εκαστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou ekastos
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou ekastos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou ekastos
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou ekastos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou ekastos
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou ekastos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mēdeis to eautou zēteitō alla to tou eterou
mEdeis to eautou zEteitO alla to tou eterou

................................................................................
1 Korint 10:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga pesonn chache sa ki bon pou tèt pa l' ase. Se pou l' chache enterè lòt yo tou.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Hebrew Bible
................................................................................
איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו׃
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܐܢܫ ܕܢܦܫܗ ܢܗܘܐ ܒܥܐ ܐܠܐ ܟܠܢܫ ܐܦ ܕܚܒܪܗ ܀
1 Corinzi 10:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nessuno cerchi il proprio vantaggio, ma ciascuno cerchi l’altrui.
................................................................................
1 KOR 10:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah tiada seorang pun mencari faedahnya sendiri, melainkan faedah orang lain.
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Kabyle: NT
................................................................................
Ur țnadit ara ɣef nnfeɛ-nwen kan kunwi, meɛna nadit ɣef nnfeɛ n wiyaḍ.
................................................................................
고린도전서 10:24 Korean
................................................................................
누구든지 자기의 유익을 구치 말고 남의 유익을 구하라
................................................................................
Korintiešiem 1 10:24 Latvian New Testament
................................................................................
Neviens lai nemeklē savu, bet cita labumu!
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:24 Lithuanian
................................................................................
Niekas teneieško, kaip jam geriau, bet kaip kitam.
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Maori
................................................................................
Kaua tetahi e rapu ki tana ake, engari me rapu katoa i te pai mo tera, mo tera.
................................................................................
1 Korintierne 10:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ingen søke sitt eget, men enhver søke den annens beste!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nikt niechaj nie szuka tego, co jest jego, ale każdy, co jest bliźniego.
................................................................................
1 Coríntios 10:24 Portugese Bible
................................................................................
Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.   
................................................................................
1 Corinteni 10:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nimeni să nu-şi caute folosul lui, ci fiecare să caute folosul altuia.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:24 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:24 Russian koi8r
................................................................................
Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого.
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Shuar New Testament
................................................................................
N· arantcha Chφkich Yßintincha Enentßimpratniuitji. Aya iiniuk pachischatniuitji.
................................................................................
1 Corintios 10:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nadie busque su propio bien, sino el de su prójimo.
................................................................................
1 Corintios 10:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ninguno busque su propio bien, sino el del otro.
................................................................................
1 Corintios 10:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ninguno busque su propio bien, sino el del otro.
................................................................................
1 Corintios 10:24 Spanish: Modern
................................................................................
Nadie busque su propio bien, sino el bien del otro.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 10:24 Swedish (1917)
................................................................................
Ingen söke sitt eget bästa, utan envar den andres.
................................................................................
1 Wakorintho 10:24 Swahili NT
................................................................................
Mtu asitafute faida yake mwenyewe, ila faida ya mwenzake.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 10:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag hanapin ninoman ang sa kaniyang sarili, kundi ang ikabubuti ng kapuwa.
................................................................................
1 Korintliler 10:24 Turkish
................................................................................
Herkes kendi yararını değil, başkalarının yararını gözetsin.
................................................................................
1 Коринтяни 10:24 Ukrainian: NT
................................................................................
Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
................................................................................
1 Corinthians 10:24 Uma New Testament
................................................................................
Neo' tababehi to mpotulungi woto-ta moto-wadi. Tababehi wo'o to mpotulungi doo.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 10:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ ai tìm lợi riêng cho mình, nhưng ai nấy hãy tìm cho kẻ khác.
................................................................................
1 Corinzi 10:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Niuno cerchi il suo proprio, ma ciascuno cerchi ciò che è per altrui.
................................................................................
1 KOR 10:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah seorang pun berjuang untuk kepentingan dirinya sendiri saja. Setiap orang harus berjuang untuk kepentingan orang lain.
................................................................................
1 KOR 10:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan seorangpun yang mencari keuntungannya sendiri, tetapi hendaklah tiap-tiap orang mencari keuntungan orang lain.

Advantage .......... Another's .......... Attention .......... Equally .......... Fellow .......... Good .......... Neighbor .......... Neighbor's .......... Nobody .......... Others .......... Seek .......... Seeking .......... Wealth

Advantage .......... Another's .......... Attention .......... Equally .......... Fellow .......... Good .......... Neighbor .......... Neighbor's .......... Nobody .......... Others .......... Seek .......... Seeking .......... Wealth

Alphabetical: but .......... good .......... his .......... Let .......... neighbor .......... no .......... Nobody .......... of .......... one .......... others .......... own .......... seek .......... should .......... that .......... the

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible