New American Standard Bible (©1995)
and all ate the same spiritual food;ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:3 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omnes eandem escam spiritalem manducaverunt
................................................................................
1 Corintios 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y todos comieron el mismo alimento espiritual;
................................................................................
1 Korinther 10:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen
................................................................................
1 Corinthiens 10:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 都 吃 了 一 样 的 灵 食 ,
................................................................................
King James Bible
And did all eat the same spiritual meat;
American King James Version
And did all eat the same spiritual meat;
American Standard Version
and did all eat the same spiritual food;
Bible in Basic English
And they all took the same holy food;
Douay-Rheims Bible
And did all eat the same spiritual food,
Darby Bible Translation
and all ate the same spiritual food,
English Revised Version
and did all eat the same spiritual meat;
GOD'S WORD® Translation (©1995)
All of them ate the same spiritual food,
Tyndale New Testament
and did all eat of one spiritual meat,
Weymouth New Testament
All ate the same spiritual food,
Webster's Bible Translation
And all ate the same spiritual food;
World English Bible
and all ate the same spiritual food;
Young's Literal Translation
and all the same spiritual food did eat,