New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult ................................................................................ 1 Corintios 12:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según la voluntad de El. ................................................................................ 1 Korinther 12:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 一 切 都 是 这 位 圣 灵 所 运 行 、 随 己 意 分 给 各 人 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But all these works that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But all these are the operations of the one and the same Spirit, giving to every man separately as his pleasure is. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ There is only one Spirit who does all these things by giving what God wants to give to each person. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and these all worketh even the self same spirit, dividing to every man several gifts even as he will. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But these results are all brought about by one and the same Spirit, who bestows His gifts upon each of us in accordance with His own will. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這一切都是這同一位聖靈所作的,他按照自己的意思個別地分給各人。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这一切都是这同一位圣灵所作的,他按照自己的意思个别地分给各人。 ................................................................................ 1 Corinthiens 12:11 French: Darby ................................................................................ Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses; distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons comme il le trouve à propos. ................................................................................ 1 Corinthiens 12:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais un seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons, comme il lui plaît. ................................................................................ 1 Korinther 12:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Dies aber alles wirket derselbige einige Geist und teilet einem jeglichen seines zu, nachdem er will. ................................................................................ 1 Korinther 12:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alles dieses aber wirkt ein und derselbe Geist, einem jeden insbesondere austeilend, wie er will. | 1 e Korintasve 12:11 Albanian ................................................................................ Dhe të gjitha këto i bën i njëjti dhe i vetmi Frymë, duke i ndarë gjithsecilit dhunti veç e veç ashtu si do vetë. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այս ամէնը՝ միեւնոյն Հոգին կը ներգործէ, եւ իւրաքանչիւրին կը բաժնէ զատ-զատ՝ ինչպէս որ ինք փափաքի: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina gauça hauc guciac eguiten ditu, Spiritu bat harc eta berac, distribuituz hec particularqui batbederari, nahi duen beçala. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:11 Bulgarian ................................................................................ А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:11 Croatian Bible ................................................................................ A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće. ................................................................................ První Korintským 12:11 Czech BKR ................................................................................ Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí. ................................................................................ 1 Korinterne 12:11 Danish ................................................................................ Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil. ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil. ................................................................................ 1 Korintusi 12:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ De mindezeket egy és ugyanaz a Lélek cselekszi, osztogatván mindenkinek külön, a mint akarja. ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:11 Esperanto ................................................................................ sed cxion tion energias la unu sama Spirito, dividante al cxiu aparte, kiel al li placxas. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nämät kaikki se yksi Henki vaikuttaa, jakaen kullekin omansa niinkuin hän tahtoo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kaiken tämän vaikuttaa yksi ja sama Henki, jakaen kullekin erikseen, niinkuin tahtoo. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastō kathōs bouletai ................................................................................ panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastO kathOs bouletai ................................................................................ 1 Korint 12:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, se yon sèl Lespri a ki fè tou sa. Li bay chak moun yon kado diferan jan li vle. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن هذه كلها يعملها الروح الواحد بعينه قاسما لكل واحد بمفرده كما يشاء. ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Hebrew Bible ................................................................................ וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܠܗܝܢ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ ܤܥܪܐ ܘܡܦܠܓܐ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟ ܕܗܝ ܨܒܝܐ ܀ | 1 Corinzi 12:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma tutte queste cose le opera quell’uno e medesimo Spirito, distribuendo i suoi doni a ciascuno in particolare come Egli vuole. ................................................................................ 1 KOR 12:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sekaliannya itu dikerjakan oleh Roh yang Satu itu juga dengan membahagi-bahagi kepada masing-masing, sebagaimana kehendak-Nya. ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Kabyle: NT ................................................................................ Ayagi akk itekk-ed seg yiwen n Ṛṛuḥ. Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed ayagi meṛṛa akken yebɣa, i yal yiwen deg nneɣ. ................................................................................ 고린도전서 12:11 Korean ................................................................................ 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:11 Latvian New Testament ................................................................................ Bet to visu dara viens un tas pats gars, piešķirdams katram, kā gribēdams. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:11 Lithuanian ................................................................................ Bet visa tai daro viena ir ta pati Dvasia, kuri dalija kiekvienam atskirai, kaip Jai patinka. ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Maori ................................................................................ Na, ko enei mea katoa, he mea mahi na taua Wairua kotahi ra ano, ko ia hei tuwha i tana e pai ai ki tetahi, ki tetahi. ................................................................................ 1 Korintierne 12:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A to wszystko sprawuje jeden a tenże Duch, udzielając z osobna każdemu, jako chce. ................................................................................ 1 Coríntios 12:11 Portugese Bible ................................................................................ Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer. ................................................................................ 1 Corinteni 12:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar toate aceste lucruri le face unul şi acelaş Duh, care dă fiecăruia în parte, cum voieşte. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:11 Russian koi8r ................................................................................ Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Ashφ shuara Enentßin nu Wakanik takaawai. Tura Nii wakera nuna ankant ankant S·awai takastinian. ................................................................................ 1 Corintios 12:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según Su voluntad. ................................................................................ 1 Corintios 12:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere. ................................................................................ 1 Corintios 12:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas todas estas cosas opera uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente a cada uno como quiere. ................................................................................ 1 Corintios 12:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero todas estas cosas las realiza el único y el mismo Espíritu, repartiendo a cada uno en particular como él designa. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:11 Swedish (1917) ................................................................................ Men allt detta verkar densamme ene Anden, i det han, alltefter sin vilja, tilldelar åt var och en någon särskild gåva. ................................................................................ 1 Wakorintho 12:11 Swahili NT ................................................................................ Hizo zote ni kazi za Roho huyohuyo mmoja, ambaye humpa kila mtu kipaji tofauti, kama apendavyo mwenyewe. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang lahat ng ito ay ginagawa ng isa at ng gayon ding Espiritu, na binabahagi sa bawa't isa ayon sa kaniyang ibig. ................................................................................ 1 Korintliler 12:11 Turkish ................................................................................ Bunların tümünü etkin kılan tek ve aynı Ruhtur. Ruh bunları herkese dilediği gibi, ayrı ayrı dağıtır. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Все ж се дїйствує один і той же Дух, уділяючи кожному, яко ж хоче. ................................................................................ 1 Corinthians 12:11 Uma New Testament ................................................................................ Hawe'ea toe, Inoha' Tomoroli' to hadua toe oa' wo'o-i-wadi pue' bago. Nabagi-bagi pewai' -na hi butu-butu dua-ta ntuku' kabotu' -na Hi'a moto. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mọi điều đó là công việc của đồng một Ðức Thánh Linh mà thôi, theo ý Ngài muốn, phân phát sự ban cho riêng cho mỗi người. ................................................................................ 1 Corinzi 12:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or tutte queste cose opera quell’uno e medesimo Spirito, distribuendo particolarmente i suoi doni a ciascuno, come egli vuole. ................................................................................ 1 KOR 12:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semuanya itu dikerjakan oleh Roh yang satu itu juga; masing-masing orang diberi karunia yang tersendiri menurut kemauan Roh itu sendiri. ................................................................................ 1 KOR 12:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi semuanya ini dikerjakan oleh Roh yang satu dan yang sama, yang memberikan karunia kepada tiap-tiap orang secara khusus, seperti yang dikehendaki-Nya. ................................................................................ Accordance .......... Bestows .......... Desires .......... Distributing .......... Dividing .......... Gifts .......... Gives .......... Individually .......... Inspired .......... Operations .......... Particular .......... Pleases .......... Pleasure .......... Results .......... Selfsame .......... Separately .......... Severally .......... Spirit .......... Wills .......... Work .......... Worketh .......... Works ................................................................................ Accordance .......... Bestows .......... Desires .......... Distributing .......... Dividing .......... Gifts .......... Gives .......... Individually .......... Inspired .......... Operations .......... Particular .......... Pleases .......... Pleasure .......... Results .......... Selfsame .......... Separately .......... Severally .......... Spirit .......... Wills .......... Work .......... Worketh .......... Works ................................................................................ Alphabetical: All .......... and .......... are .......... as .......... But .......... determines .......... distributing .......... each .......... gives .......... he .......... individually .......... just .......... of .......... one .......... same .......... Spirit .......... the .......... them .......... these .......... things .......... to .......... wills .......... work .......... works ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |