New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But if anyone does not recognize this, he is not recognized. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si quis autem ignorat ignorabitur ................................................................................ 1 Corintios 14:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido. ................................................................................ 1 Korinther 14:38 German: Luther (1912) ................................................................................ Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:38 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罢 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But if any man be ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But if any man be ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But if any man is ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But if any man is without knowledge, let him be so. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if any man know not, he shall not be known. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But if any be ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But if any man is ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But whoever ignores what I write should be ignored. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But and if any man be ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But if any one is ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But if any man is ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if anyone is ignorant, let him be ignorant. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if any one is ignorant -- let him be ignorant; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罷 ! ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果有人不理會,別人也不必理會他。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果有人不理会,别人也不必理会他。 ................................................................................ 1 Corinthiens 14:38 French: Darby ................................................................................ Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:38 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant. ................................................................................ 1 Corinthiens 14:38 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et si quelqu'un veut l'ignorer, qu'il l'ignore. ................................................................................ 1 Korinther 14:38 German: Luther (1545) ................................................................................ Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend. ................................................................................ 1 Korinther 14:38 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend. | 1 e Korintasve 14:38 Albanian ................................................................................ Dhe nëse dikush është i paditur, le të jetë i paditur. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:38 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց եթէ մէկը անգէտ է՝ թող անգէտ ըլլայ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 14:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta ignorant dena, ignorant biz. ................................................................................ 1 Коринтяни 14:38 Bulgarian ................................................................................ Но ако някой не [иска да] признае, нека не признае. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 14:38 Croatian Bible ................................................................................ Tko to ne prizna, ne priznaje se. ................................................................................ První Korintským 14:38 Czech BKR ................................................................................ Pakli kdo neví, nevěz. ................................................................................ 1 Korinterne 14:38 Danish ................................................................................ Men er nogen uvidende derom, så får han være uvidende! ................................................................................ 1 Corinthiërs 14:38 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend. ................................................................................ 1 Korintusi 14:38 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki pedig tudatlan, legyen tudatlan. ................................................................................ Al la korintanoj 1 14:38 Esperanto ................................................................................ Sed se iu ne scias, li ne sciu. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγνοεῖ ἀγνοέιτω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, αγνοεῖται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειτω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειτω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειτω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε τις αγνοει αγνοειται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitō ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitō ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitō ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ ei de tis agnoei agnoeitai ................................................................................ 1 Korint 14:38 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si li pa rekonèt sa, nou pa bezwen okipe l' ankò. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:38 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان يجهل احد فليجهل. ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Hebrew Bible ................................................................................ ומי אשר לא ידע אל ידע׃ ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥ ܠܐ ܢܕܥ ܀ | 1 Corinzi 14:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se qualcuno lo vuole ignorare, lo ignori. ................................................................................ 1 KOR 14:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau barang seorang tiada hendak mengetahuinya, biarlah ia tiada mengetahui. ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Kabyle: NT ................................................................................ meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 고린도전서 14:38 Korean ................................................................................ 만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 14:38 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ja kads to neatzīst, tad arī viņš netiks atzīts. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:38 Lithuanian ................................................................................ Bet jei kas neišmano, tegul neišmano. ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Maori ................................................................................ Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana. ................................................................................ 1 Korintierne 14:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźli kto nie wie, niechajże nie wie. ................................................................................ 1 Coríntios 14:38 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado. ................................................................................ 1 Corinteni 14:38 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă cineva nu înţelege, să nu înţeleagă! ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:38 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А кто не разумеет, пусть не разумеет. ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:38 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А кто не разумеет, пусть не разумеет. ................................................................................ 1-е Коринфянам 14:38 Russian koi8r ................................................................................ А кто не разумеет, пусть не разумеет. ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Shuar New Testament ................................................................................ Tu Tßchakuinkia niisha ßntrar ainiawai. ................................................................................ 1 Corintios 14:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero si alguien no reconoce esto, él no es reconocido. ................................................................................ 1 Corintios 14:38 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas el que ignora, ignore. ................................................................................ 1 Corintios 14:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el que ignore, será ignorado. ................................................................................ 1 Corintios 14:38 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si alguien lo ignora, él será ignorado. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 14:38 Swedish (1917) ................................................................................ Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak. ................................................................................ 1 Wakorintho 14:38 Swahili NT ................................................................................ Lakini mtu asiyetambua hayo, basi, mtu asimjali mtu huyo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 14:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang. ................................................................................ 1 Korintliler 14:38 Turkish ................................................................................ Bunları önemsemeyenin kendisi de önemsenmesin. ................................................................................ 1 Коринтяни 14:38 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє. ................................................................................ 1 Corinthians 14:38 Uma New Testament ................................................................................ Aga ane uma rapangalai' lolita-ku toi, neo' -ra rapangala'! ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 14:38 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua! ................................................................................ 1 Corinzi 14:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se alcuno è ignorante, sialo. ................................................................................ 1 KOR 14:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalau ada yang tidak menerima ini, janganlah memperhatikan dia. ................................................................................ 1 KOR 14:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika ia tidak mengindahkannya, janganlah kamu mengindahkan dia. ................................................................................ Ignorant .......... Ignored .......... Ignores .......... Recognize .......... Recognized ................................................................................ Ignorant .......... Ignored .......... Ignores .......... Recognize .......... Recognized ................................................................................ Alphabetical: anyone .......... be .......... But .......... does .......... he .......... himself .......... If .......... ignored .......... ignores .......... is .......... not .......... recognize .......... recognized .......... this .......... will ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |