1 Corinthians 14:38
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis autem ignorat ignorabitur

................................................................................
1 Corintios 14:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido.
................................................................................
1 Korinther 14:38 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend.
................................................................................
1 Corinthiens 14:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罢 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if any man is without knowledge, let him be so.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if any man know not, he shall not be known.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if any be ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But whoever ignores what I write should be ignored.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But and if any man be ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But if any one is ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if any one is ignorant -- let him be ignorant;
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罷 !
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果有人不理會,別人也不必理會他。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果有人不理会,别人也不必理会他。
................................................................................
1 Corinthiens 14:38 French: Darby
................................................................................
Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.
................................................................................
1 Corinthiens 14:38 French: Martin (1744)
................................................................................
Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.
................................................................................
1 Corinthiens 14:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si quelqu'un veut l'ignorer, qu'il l'ignore.
................................................................................
1 Korinther 14:38 German: Luther (1545)
................................................................................
Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend.
................................................................................
1 Korinther 14:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
1 e Korintasve 14:38 Albanian
................................................................................
Dhe nëse dikush është i paditur, le të jetë i paditur.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:38 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց եթէ մէկը անգէտ է՝ թող անգէտ ըլլայ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ignorant dena, ignorant biz.
................................................................................
1 Коринтяни 14:38 Bulgarian
................................................................................
Но ако някой не [иска да] признае, нека не признае.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:38 Croatian Bible
................................................................................
Tko to ne prizna, ne priznaje se.
................................................................................
První Korintským 14:38 Czech BKR
................................................................................
Pakli kdo neví, nevěz.
................................................................................
1 Korinterne 14:38 Danish
................................................................................
Men er nogen uvidende derom, så får han være uvidende!
................................................................................
1 Corinthiërs 14:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend.
................................................................................
1 Korintusi 14:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki pedig tudatlan, legyen tudatlan.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:38 Esperanto
................................................................................
Sed se iu ne scias, li ne sciu.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ ἀγνοέιτω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, αγνοεῖται.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε τις αγνοει αγνοειται
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitō
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitō
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitō
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai
................................................................................
ei de tis agnoei agnoeitai

................................................................................
1 Korint 14:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si li pa rekonèt sa, nou pa bezwen okipe l' ankò.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان يجهل احد فليجهل.
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Hebrew Bible
................................................................................
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥ ܠܐ ܢܕܥ ܀
1 Corinzi 14:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se qualcuno lo vuole ignorare, lo ignori.
................................................................................
1 KOR 14:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau barang seorang tiada hendak mengetahuinya, biarlah ia tiada mengetahui.
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Kabyle: NT
................................................................................
meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 14:38 Korean
................................................................................
만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라
................................................................................
Korintiešiem 1 14:38 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja kads to neatzīst, tad arī viņš netiks atzīts.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:38 Lithuanian
................................................................................
Bet jei kas neišmano, tegul neišmano.
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Maori
................................................................................
Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana.
................................................................................
1 Korintierne 14:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźli kto nie wie, niechajże nie wie.
................................................................................
1 Coríntios 14:38 Portugese Bible
................................................................................
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.   
................................................................................
1 Corinteni 14:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă cineva nu înţelege, să nu înţeleagă!
................................................................................
1-е Коринфянам 14:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:38 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:38 Russian koi8r
................................................................................
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Shuar New Testament
................................................................................
Tu Tßchakuinkia niisha ßntrar ainiawai.
................................................................................
1 Corintios 14:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero si alguien no reconoce esto, él no es reconocido.
................................................................................
1 Corintios 14:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas el que ignora, ignore.
................................................................................
1 Corintios 14:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el que ignore, será ignorado.
................................................................................
1 Corintios 14:38 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si alguien lo ignora, él será ignorado.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:38 Swedish (1917)
................................................................................
Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak.
................................................................................
1 Wakorintho 14:38 Swahili NT
................................................................................
Lakini mtu asiyetambua hayo, basi, mtu asimjali mtu huyo.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.
................................................................................
1 Korintliler 14:38 Turkish
................................................................................
Bunları önemsemeyenin kendisi de önemsenmesin.
................................................................................
1 Коринтяни 14:38 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє.
................................................................................
1 Corinthians 14:38 Uma New Testament
................................................................................
Aga ane uma rapangalai' lolita-ku toi, neo' -ra rapangala'!
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua!
................................................................................
1 Corinzi 14:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se alcuno è ignorante, sialo.
................................................................................
1 KOR 14:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau ada yang tidak menerima ini, janganlah memperhatikan dia.
................................................................................
1 KOR 14:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika ia tidak mengindahkannya, janganlah kamu mengindahkan dia.
................................................................................
Ignorant .......... Ignored .......... Ignores .......... Recognize .......... Recognized
................................................................................
Ignorant .......... Ignored .......... Ignores .......... Recognize .......... Recognized
................................................................................
Alphabetical: anyone .......... be .......... But .......... does .......... he .......... himself .......... If .......... ignored .......... ignores .......... is .......... not .......... recognize .......... recognized .......... this .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible