1 Corinthians 14:40
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But all things must be done properly and in an orderly manner.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia autem honeste et secundum ordinem fiant

................................................................................
1 Corintios 14:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero que todo se haga decentemente y con orden.
................................................................................
1 Korinther 14:40 German: Luther (1912)
................................................................................
Lasset alles ehrbar und ordentlich zugehen.
................................................................................
1 Corinthiens 14:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 事 都 要 规 规 矩 矩 的 按 着 次 序 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let all things be done decently and in order.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let all things be done decently and in order.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But let all things be done decently and in order.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let all things be done in the right and ordered way.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But let all things be done decently, and according to order.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But let all things be done comelily and with order.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But let all things be done decently and in order.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Everything must be done in a proper and orderly way.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Let all things be done honestly and in order.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
only let everything be done in a becoming and orderly manner.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let all things be done decently, and in order.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let all things be done decently and in order.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
let all things be done decently and in order.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 事 都 要 規 規 矩 矩 的 按 著 次 序 行 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡事都要規規矩矩地按著次序行。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡事都要规规矩矩地按着次序行。
................................................................................
1 Corinthiens 14:40 French: Darby
................................................................................
Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.
................................................................................
1 Corinthiens 14:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Que toutes choses se fassent avec bienséance, et avec ordre.
................................................................................
1 Corinthiens 14:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.
................................................................................
1 Korinther 14:40 German: Luther (1545)
................................................................................
Lasset alles ehrlich und ordentlich zugehen!
................................................................................
1 Korinther 14:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alles aber geschehe anständig und in Ordnung.
1 e Korintasve 14:40 Albanian
................................................................................
Por të gjitha të bëhen sikur ka hije dhe me rregullsi.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:40 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամէն բան թող ըլլայ վայելչութեամբ եւ կարգով:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina gauça guciac bidezqui eta ordenançaz eguin bitez.
................................................................................
1 Коринтяни 14:40 Bulgarian
................................................................................
Обаче, всичко нека става с приличие и ред.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:40 Croatian Bible
................................................................................
A sve neka bude dostojno i uredno.
................................................................................
První Korintským 14:40 Czech BKR
................................................................................
Všecko slušně a podle řádu ať se děje.
................................................................................
1 Korinterne 14:40 Danish
................................................................................
Men alt ske sømmeligt og med Orden!
................................................................................
1 Corinthiërs 14:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat alle dingen eerlijk en met orde geschieden.
................................................................................
1 Korintusi 14:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindenek ékesen és jó renddel legyenek.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:40 Esperanto
................................................................................
Sed cxio farigxu konvene kaj lauxorde.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki tapahtukoon soveliaasti ja säädyllisesti.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kaikki tapahtukoon säädyllisesti ja järjestyksessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πάντα εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πάντα εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
panta de euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta de euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
panta euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
panta euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
panta euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
panta de euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta de euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
panta de euschēmonōs kai kata taxin ginesthō
................................................................................
panta de euschEmonOs kai kata taxin ginesthO

................................................................................
1 Korint 14:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, tout bagay fèt pou fèt avèk respè, avèk disiplen.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وليكن كل شيء بلياقة وبحسب ترتيب
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Hebrew Bible
................................................................................
הכל יעשה כהגן וכשורה׃
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠܡܕܡ ܕܝܢ ܒܐܤܟܡܐ ܘܒܛܟܤܐ ܢܗܘܐ ܀
1 Corinzi 14:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma ogni cosa sia fatta con decoro e con ordine.
................................................................................
1 KOR 14:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi segala perkara itu hendaklah dilakukan dengan senonoh dan dengan peraturannya.
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Kabyle: NT
................................................................................
acu kan xḍut i ussexṛeb, xedmet kullec s țțawil.
................................................................................
고린도전서 14:40 Korean
................................................................................
모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라 !
................................................................................
Korintiešiem 1 14:40 Latvian New Testament
................................................................................
Bet visam jānotiek pieklājīgi un kārtīgi.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:40 Lithuanian
................................................................................
Tebūnie viskas daroma padoriai ir tvarkingai.
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Maori
................................................................................
Otira kia atanga te mahi i nga mea katoa, kia totika.
................................................................................
1 Korintierne 14:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men la alt skje sømmelig og med orden!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystko się niech dzieje przystojnie i porządnie.
................................................................................
1 Coríntios 14:40 Portugese Bible
................................................................................
Mas faça-se tudo decentemente e com ordem.   
................................................................................
1 Corinteni 14:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar toate să se facă în chip cuviincios şi cu rînduială.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
только все должно быть благопристойно и чинно.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:40 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
только все должно быть благопристойно и чинно.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:40 Russian koi8r
................................................................................
только всё должно быть благопристойно и чинно.
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Shuar New Testament
................................................................................
T·maitiat antukchamin awajtsuk Ashφ shiir T·ratarum.
................................................................................
1 Corintios 14:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero que todo se haga decentemente y con orden.
................................................................................
1 Corintios 14:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero hagáse todo decentemente y con orden.
................................................................................
1 Corintios 14:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero hágase todo decentemente y con orden.
................................................................................
1 Corintios 14:40 Spanish: Modern
................................................................................
Pero hágase todo decentemente y con orden.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:40 Swedish (1917)
................................................................................
Men låten allt tillgå på höviskt sätt och med ordning.
................................................................................
1 Wakorintho 14:40 Swahili NT
................................................................................
Lakini yote yafanyike kwa heshima na kwa utaratibu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't gawin ninyong may karapatan at may kaayusan ang lahat ng mga bagay.
................................................................................
1 Korintliler 14:40 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Коринтяни 14:40 Ukrainian: NT
................................................................................
Усе нехай поважно та до ладу робить ся.
................................................................................
1 Corinthians 14:40 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea kana rababehi ntuku' ohea to natao pai' ntuku' aku-na.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng mọi sự đều nên làm cho phải phép và theo thứ tự.
................................................................................
1 Corinzi 14:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Facciasi ogni cosa onestamente, e per ordine.
................................................................................
1 KOR 14:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi semuanya harus dilakukan dengan baik dan teratur.
................................................................................
1 KOR 14:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi segala sesuatu harus berlangsung dengan sopan dan teratur.
................................................................................
Decently .......... Fitting .......... Manner .......... Order .......... Ordered .......... Orderly .......... Properly .......... Right .......... Way
................................................................................
Decently .......... Fitting .......... Manner .......... Order .......... Ordered .......... Orderly .......... Properly .......... Right .......... Way
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... an .......... and .......... be .......... But .......... done .......... everything .......... fitting .......... in .......... manner .......... must .......... orderly .......... properly .......... should .......... things .......... way
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible