1 Corinthians 14:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum

................................................................................
1 Corintios 14:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque si la trompeta da un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
................................................................................
1 Korinther 14:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Streit rüsten?
................................................................................
1 Corinthiens 14:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 吹 无 定 的 号 声 , 谁 能 预 备 打 仗 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For if the war-horn gives out an uncertain note, who will get ready for the fight?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
For example, if the trumpet doesn't sound a clear call, who will get ready for battle?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And also if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself to fight?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
If the bugle--to take another example--gives an uncertain sound, who will prepare for battle?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For if the trumpet shall give an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 吹 無 定 的 號 聲 , 誰 能 預 備 打 仗 呢 ?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又如果軍號所發的聲音不清楚,誰會準備作戰呢?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?
................................................................................
1 Corinthiens 14:8 French: Darby
................................................................................
Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le combat?
................................................................................
1 Corinthiens 14:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et si la trompette rend un son qu'on n'entend pas, qui est-ce qui se préparera à la bataille?
................................................................................
1 Corinthiens 14:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?
................................................................................
1 Korinther 14:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer will sich zum Streit rüsten?
................................................................................
1 Korinther 14:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn auch wenn die Posaune (O. Trompete) einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe rüsten?
1 e Korintasve 14:8 Albanian
................................................................................
Sepse, po të japë buria një tingull të panjohur, kush do të përgatitet për betejë?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:8 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ եթէ փողն ալ անորոշ ձայն տայ, ո՞վ պիտի պատրաստուի պատերազմի:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen baldin soinu iaquin-bat eman ezpadeça trompettác, nor preparaturen da bataillara?
................................................................................
1 Коринтяни 14:8 Bulgarian
................................................................................
Защото, ако тръбата издадеше неопределен глас, кой би се приготвил за бой?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:8 Croatian Bible
................................................................................
Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj?
................................................................................
První Korintským 14:8 Czech BKR
................................................................................
Ano trouba vydala-li by nejistý hlas, kdož se bude strojiti k boji?
................................................................................
1 Korinterne 14:8 Danish
................................................................................
Ja, også når en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig?
................................................................................
1 Corinthiërs 14:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ook indien de bazuin een onzeker geluid geeft, wie zal zich tot den krijg bereiden?
................................................................................
1 Korintusi 14:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha a trombita bizonytalan zengést tészen, kicsoda készül a harczra?
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:8 Esperanto
................................................................................
CXar se la trumpeto donos necertan vocxon, kiu pretigxos por batalo?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos vaskitorvi antaa ymmärtämättömän äänen itsestänsä, kuka tietää sotaan hankita?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinikään, jos pasuna antaa epäselvän äänen, kuka silloin valmistautuu taisteluun?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον φωνὴν σάλπιγξ δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον φωνὴν σάλπιγξ δῷ τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον σαλπιγξ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον σαλπιγξ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και γαρ εαν αδηλον σαλπιγξ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon salpigx phōnēn dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon salpigx phOnEn dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon phōnēn salpigx dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon phOnEn salpigx dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon phōnēn salpigx dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon phOnEn salpigx dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon phōnēn salpigx dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon phOnEn salpigx dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon salpigx phōnēn dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon salpigx phOnEn dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai gar ean adēlon salpigx phōnēn dō tis paraskeuasetai eis polemon
................................................................................
kai gar ean adElon salpigx phOnEn dO tis paraskeuasetai eis polemon

................................................................................
1 Korint 14:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si moun k'ap kònen klewon an pa fè son yo soti klè, ki sòlda ki pral pare kò l' pou li al goumen?
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانه ان اعطى البوق ايضا صوتا غير واضح فمن يتهيأ للقتال.
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Hebrew Bible
................................................................................
גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה׃
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܩܪܢܐ ܬܩܪܐ ܩܠܐ ܕܠܐ ܦܪܝܫ ܡܢܘ ܢܬܛܝܒ ܠܩܪܒܐ ܀
1 Corinzi 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se la tromba dà un suono sconosciuto, chi si preparerà alla battaglia?
................................................................................
1 KOR 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena jikalau nafiri berbunyi tiada berketentuan, siapakah gerangan bersiap akan berperang?
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Kabyle: NT
................................................................................
Neɣ daɣen m'ur neɛqil ara mliḥ ṣṣut n lbuq s wayes i țheggin imnayen iman-nsen ɣer imenɣi, anwa ara iheggin iman-is ɣer umenɣi ?
................................................................................
고린도전서 14:8 Korean
................................................................................
만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요
................................................................................
Korintiešiem 1 14:8 Latvian New Testament
................................................................................
Un ja taure dos nenoteiktu skaņu, kas tad gatavosies karam?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:8 Lithuanian
................................................................................
Ir jeigu trimitas duotų neaiškų garsą, kas ruoštųsi į mūšį?
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Maori
................................................................................
Ki te kahore hoki e marama te tangi o te tetere, ko wai e takatu ki te whawhai?
................................................................................
1 Korintierne 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem jeźliby trąba niepewny głos dała, któż się do boju gotować będzie?
................................................................................
1 Coríntios 14:8 Portugese Bible
................................................................................
Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?   
................................................................................
1 Corinteni 14:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă trîmbiţa dă un sunet încurcat, cine se va pregăti de luptă?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:8 Russian koi8r
................................................................................
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Shuar New Testament
................................................................................
Suntarsha mesetnum wΘenakui ni Kapitißntri ni wakeramun ujaktinian kachun umpuawai. Paant umpuakuinkia suntarsha ni wakeramun nekaawartatui. Tura paant umpuachkuinkia suntarsha ┐itiurak mesetnum wΘtinian iwiarat?
................................................................................
1 Corintios 14:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque si la trompeta da un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
................................................................................
1 Corintios 14:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá á la batalla?
................................................................................
1 Corintios 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá a la batalla?
................................................................................
1 Corintios 14:8 Spanish: Modern
................................................................................
También, si la trompeta produce un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:8 Swedish (1917)
................................................................................
Likaså, om den signal som basunen giver är otydlig, vem gör sig då redo till strid?
................................................................................
1 Wakorintho 14:8 Swahili NT
................................................................................
La mgambo likilia bila kufuata taratibu zake, nani atajiweka tayari kwa vita?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kung ang pakakak ay tumunog na walang katiyakan, sino ang hahanda sa pakikibaka?
................................................................................
1 Korintliler 14:8 Turkish
................................................................................
Borazan belirgin bir ses çıkarmasa, kim savaşa hazırlanır?
................................................................................
1 Коринтяни 14:8 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо коли й сурма невиразний голос дає, то хто готовити меть ся до бою?
................................................................................
1 Corinthians 14:8 Uma New Testament
................................................................................
Wae wo'o, ane sangkakala ratuwui' mpokio' tantara mosadia hilou hi panga'ea, tapi' ane uli' karatuwui' -na, hema-hana to sadia manga'e?
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại nếu kèn trổi tiếng lộn xộn, thì ai sửa soạn mà ra trận?
................................................................................
1 Corinzi 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, se la tromba dà un suono sconosciuto, chi si apparecchierà alla battaglia?
................................................................................
1 KOR 14:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Suatu contoh yang lain lagi: Kalau trompet dibunyikan sembarangan, siapa yang akan bersiap untuk berperang?
................................................................................
1 KOR 14:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Atau, jika nafiri tidak mengeluarkan bunyi yang terang, siapakah yang menyiapkan diri untuk berperang?
................................................................................
Battle .......... Clear .......... Example .......... Fight .......... Gives .......... Note .......... Prepare .......... Produces .......... Ready .......... Sound .......... Trumpet .......... Uncertain .......... Voice .......... War .......... War-Horn
................................................................................
Battle .......... Clear .......... Example .......... Fight .......... Gives .......... Note .......... Prepare .......... Produces .......... Ready .......... Sound .......... Trumpet .......... Uncertain .......... Voice .......... War .......... War-Horn
................................................................................
Alphabetical: a .......... Again .......... an .......... battle .......... bugle .......... call .......... clear .......... does .......... for .......... get .......... himself .......... if .......... indistinct .......... not .......... prepare .......... produces .......... ready .......... sound .......... the .......... trumpet .......... who .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible