1 Corinthians 3:11
New American Standard Bible (©1995)
For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fundamentum enim aliud nemo potest ponere praeter id quod positum est qui est Christus Iesus
................................................................................
1 Corintios 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.
................................................................................
1 Korinther 3:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.
................................................................................
1 Corinthiens 3:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 那 已 经 立 好 的 根 基 就 是 耶 稣 基 督 , 此 外 没 有 人 能 立 别 的 根 基 。
................................................................................
King James Bible
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

American King James Version
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

American Standard Version
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

Bible in Basic English
For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.

Douay-Rheims Bible
For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.

Darby Bible Translation
For other foundation can no man lay besides that which is laid, which is Jesus Christ.

English Revised Version
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that foundation is Jesus Christ.

Tyndale New Testament
For other foundation can no man lay, than that which is laid, which is Iesus Christ.

Weymouth New Testament
For no one can lay any other foundation in addition to that which is already laid, namely Jesus Christ.

Webster's Bible Translation
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

World English Bible
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

Young's Literal Translation
for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 那 已 經 立 好 的 根 基 就 是 耶 穌 基 督 , 此 外 沒 有 人 能 立 別 的 根 基 。
................................................................................
1 Corinthiens 3:11 French: Darby
................................................................................
Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus Christ.
................................................................................
1 Corinthiens 3:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus-Christ.
................................................................................
1 Corinthiens 3:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui a été posé, lequel est Jésus-Christ.
................................................................................
1 Korinther 3:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Einen andern Grund kann zwar niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.
................................................................................
1 Korinther 3:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn einen anderen Grund kann niemand legen, außer dem, der gelegt ist, (Eig. der da liegt) welcher ist Jesus Christus.

1 e Korintasve 3:11 Albanian
................................................................................
sepse askush nuk mund të hedhë themel tjetër përveç atij që është hedhur, i cili është Jezu Krishti.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
Արդարեւ ո՛չ մէկը ա՛լ ուրիշ հիմ կրնայ դնել՝ դրուածէն զատ, որ Յիսուս Քրիստոսն է:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 3:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen berce fundamentic nehorc ecin eçar deçaque eçarri denaz berceric, cein baita Iesus Christ.
................................................................................
1 Коринтяни 3:11 Bulgarian
................................................................................
Защото никой не може да положи друга основа, освен положената, която е Исус Христос.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 3:11 Croatian Bible
................................................................................
Jer nitko ne može postaviti drugoga temelja osim onoga koji je postavljen, a taj je Isus Krist.
................................................................................
První Korintským 3:11 Czech BKR
................................................................................
Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
................................................................................
1 Korinterne 3:11 Danish
................................................................................
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
................................................................................
1 Corinthiërs 3:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
................................................................................
1 Korintusi 3:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert más fundamentomot senki nem vethet azon kívül, a mely vettetett, mely a Jézus Krisztus.
................................................................................
Al la korintanoj 1 3:11 Esperanto
................................................................................
CXar neniu povas meti alian fundamenton krom tiu, kiu estas metita, tio estas Jesuo Kristo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä muuta perustusta, ei taida yksikään panna, vaan sen, joka pantu on, joka on Jesus Kristus.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä muuta perustusta ei kukaan voi panna, kuin mikä pantu on, ja se on Jeesus Kristus.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον ὅς ἐστιν Ἰησοῦς ὁ Χριστός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους ο χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous o christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous o christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous o christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos
themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

................................................................................
1 Korint 3:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske fondasyon an deja la: se Jezikri. Pesonn pa ka poze yon lòt.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح.
................................................................................
1 Corinthians 3:11 Hebrew Bible
................................................................................

................................................................................
1 Corinthians 3:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܫܬܐܤܬܐ ܓܝܪ ܐܚܪܬܐ ܤܛܪ ܡܢ ܗܕܐ ܕܤܝܡܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܤܡ ܕܐܝܬܝܗ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
1 Corinzi 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché nessuno può porre altro fondamento che quello già posto, cioè Cristo Gesù.
................................................................................
1 KOR 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena lain alasan tiadalah dapat diletakkan oleh seorang jua pun, kecuali yang sudah terletak, yaitu Yesus Kristus.
................................................................................
1 Corinthians 3:11 Kabyle: NT
................................................................................
Yiwen ur izmir ad issers lsas nniḍen deg wemkan n win yersen yakan : Ɛisa Lmasiḥ.
................................................................................
고린도전서 3:11 Korean
................................................................................
이 닦아 둔것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라
................................................................................
Korintiešiem 1 3:11 Latvian New Testament
................................................................................
Jo citu pamatu neviens nevar likt, kā to, kas jau likts, tas ir Jēzus Kristus.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:11 Lithuanian
................................................................................
Juk niekas negali dėti kito pamato, kaip tik tą, kuris jau padėtas, kuris yra Jėzus Kristus.
................................................................................
1 Corinthians 3:11 Maori
................................................................................
E kore hoki tetahi tangata e ahei te whakatakoto i tetahi tunga ke atu i tera kua oti nei te whakatakoto, ara i a Ihu Karaiti.
................................................................................
1 Korintierne 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem gruntu innego nikt nie może założyć, oprócz tego, który jest założony, który jest Jezus Chrystus.
................................................................................
1 Coríntios 3:11 Portugese Bible
................................................................................
Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.   
................................................................................
1 Corinteni 3:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci nimeni nu poate pune o altă temelie decît cea care a fost pusă, şi care este Isus Hristos.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:11 Russian koi8r
................................................................................
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
................................................................................
1 Corinthians 3:11 Shuar New Testament
................................................................................
Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunkß init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar J·kitniuiti jea wewe Atφ tusa. Wikia Jeß jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunkß emka ikiustinian nekaan, N·nisnak Jesukrφstunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrφstu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nφnkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashφ Enentßimtustinia nankaamas Jesukrφstu Enentßimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrφstunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrφstunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chφkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pΘnker jeamtinian.
................................................................................
1 Corintios 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.
................................................................................
1 Corintios 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
................................................................................
1 Corintios 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo.
................................................................................
1 Corintios 3:11 Spanish: Modern
................................................................................
porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 3:11 Swedish (1917)
................................................................................
Ty en annan grund kan ingen lägga, än den som är lagd, nämligen Jesus Kristus;
................................................................................
1 Wakorintho 3:11 Swahili NT
................................................................................
Hakuna mtu awezaye kuweka msingi mwingine badala ya ule uliokwisha wekwa, yaani Yesu Kristo.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sinoman ay hindi makapaglalagay ng ibang pinagsasaligan, kundi ang nalalagay na, na ito'y si Cristo Jesus.
................................................................................
1 Korintliler 3:11 Turkish
................................................................................
Çünkü hiç kimse atılan temelden, yani İsa Mesihten başka bir temel atamaz.
................................................................................
1 Коринтяни 3:11 Ukrainian: NT
................................................................................
Иншої бо підвалини ніхто не може положити окрім тієї, що положена, котра єсть Ісус Христос.
................................................................................
1 Corinthians 3:11 Uma New Testament
................................................................................
Apa' uma ria ohea ntani' -na jadi' ntodea Alata'ala, muntu' mepangala' hi Yesus Kristus. Ma'ala-mi ta'uli', Yesus Kristus Hi'a-mi parawatu to nahu'a Alata'ala, uma ria ntani' -na.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 3:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì, chẳng ai có thể lập một nền khác ngoài nền đã lập, là Ðức Chúa Jêsus Christ.
................................................................................
1 Corinzi 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè niuno può porre altro fondamento che quello ch’è stato posto, il quale è Gesù Cristo.
................................................................................
1 KOR 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab Allah sendiri sudah menempatkan Yesus Kristus sebagai satu-satunya pondasi untuk gedung itu; tidak ada pondasi yang lain.
................................................................................
1 KOR 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena tidak ada seorangpun yang dapat meletakkan dasar lain dari pada dasar yang telah diletakkan, yaitu Yesus Kristus.

Able .......... Addition .......... Already .......... Base .......... Besides .......... Building .......... Christ .......... Except .......... Foundation .......... Jesus .......... Lay .......... Namely

Able .......... Addition .......... Already .......... Base .......... Besides .......... Building .......... Christ .......... Except .......... Foundation .......... Jesus .......... Lay .......... Namely

Alphabetical: a .......... already .......... any .......... can .......... Christ .......... For .......... foundation .......... is .......... Jesus .......... laid .......... lay .......... man .......... no .......... one .......... other .......... than .......... the .......... which

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible