New American Standard Bible (©1995) But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ veniam autem cito ad vos si Dominus voluerit et cognoscam non sermonem eorum qui inflati sunt sed virtutem ................................................................................ 1 Corintios 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero iré a vosotros pronto, si el Señor quiere, y conoceré, no las palabras de los arrogantes sino su poder. ................................................................................ 1 Korinther 4:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich werde aber gar bald zu euch kommen, so der HERR will, und kennen lernen nicht die Worte der Aufgeblasenen, sondern die Kraft. ................................................................................ 1 Corinthiens 4:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 主 若 许 我 , 我 必 快 到 你 们 那 里 去 , 并 且 我 所 要 知 道 的 , 不 是 那 些 自 高 自 大 之 人 的 言 语 , 乃 是 他 们 的 权 能 。 ................................................................................ King James Bible But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. American King James Version But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. American Standard Version But I will come to you shortly, if the Lord will; and I will know, not the word of them that are puffed up, but the power. Bible in Basic English But I will come to you in a short time, if it is pleasing to the Lord, and I will take note, not of the word of those who are full of pride, but of the power. Douay-Rheims Bible But I will come to you shortly, if the Lord will: and will know, not the speech of them that are puffed up, but the power. Darby Bible Translation but I will come quickly to you, if the Lord will; and I will know, not the word of those that are puffed up, but the power. English Revised Version But I will come to you shortly, if the Lord will; and I will know, not the word of them which are puffed up, but the power. GOD'S WORD® Translation (©1995) If it's the Lord's will, I'll visit you soon. Then I'll know what these arrogant people are saying and what power they have. Tyndale New Testament but I will come to you shortly, if god will, and will know, not the words of them which swell, but the power. Weymouth New Testament But, if the Lord is willing, I shall come to you without delay; and then I shall know not the fine speeches of these conceited people, but their power. Webster's Bible Translation But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them who are puffed up, but the power. World English Bible But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power. Young's Literal Translation but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 主 若 許 我 , 我 必 快 到 你 們 那 裡 去 , 並 且 我 所 要 知 道 的 , 不 是 那 些 自 高 自 大 之 人 的 言 語 , 乃 是 他 們 的 權 能 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 4:19 French: Darby ................................................................................ mais j'irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance. ................................................................................ 1 Corinthiens 4:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais j'irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut; et je connaîtrai non point la parole de ceux qui se sont glorifiés, mais l'efficace. ................................................................................ 1 Corinthiens 4:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais j'irai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non quelle est la parole de ceux qui sont enflés, mais leur pouvoir. ................................................................................ 1 Korinther 4:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will aber gar kürzlich zu euch kommen, so der HERR will, und erlernen nicht die Worte der Aufgeblasenen, sondern die Kraft. ................................................................................ 1 Korinther 4:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich werde aber bald zu euch kommen, wenn der Herr will, und werde erkennen, nicht das Wort der Aufgeblasenen, sondern die Kraft; | 1 e Korintasve 4:19 Albanian ................................................................................ por shpejt kam për të ardhur te ju, në dashtë Zoti, dhe kam për të njohur jo fjalën, po fuqinë e atyre që janë krekosur, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց շուտով պիտի գամ ձեզի, եթէ Տէրը կամենայ, եւ պիտի հասկնամ ո՛չ թէ հպարտացողներուն խօսքերը, հապա զօրութիւնը: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 4:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina ethorriren naiz sarri çuetara, baldin Iaunac nahi badu: eta eçaguturen dut, ez hantu içan diraden horién hitza, baina verthutea. ................................................................................ 1 Коринтяни 4:19 Bulgarian ................................................................................ Но, ако ще Господ, аз скоро ще дойда при вас, и ще изпитам, не думите, но силата на тия, които са се възгордели. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 4:19 Croatian Bible ................................................................................ Ipak, eto me ubrzo k vama, ako Gospodin htjedne, i rasudit ću ne riječi onih nadutih, nego krepost. ................................................................................ První Korintským 4:19 Czech BKR ................................................................................ Ale přijduť k vám brzo, bude-li Pán chtíti, a poznám ne řeč těch nadutých, ale moc. ................................................................................ 1 Korinterne 4:19 Danish ................................................................................ men jeg skal snart komme til eder, om Herren vil, og gøre mig bekendt, ikke med de opblæstes Ord, men med deres Kraft. ................................................................................ 1 Corinthiërs 4:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik zal haast tot u komen, zo de Heere wil, en ik zal dan verstaan, niet de woorden dergenen, die opgeblazen zijn, maar de kracht. ................................................................................ 1 Korintusi 4:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pedig elmegyek hamarosan hozzátok, ha az Úr akarándja; és megismerem a felfuvalkodottaknak nem a beszédjét, hanem az erejét. ................................................................................ Al la korintanoj 1 4:19 Esperanto ................................................................................ Sed mi venos al vi baldaux, se la Sinjoro tion volos; kaj mi ekscios, ne la parolon de la blovesxvelintoj, sed la potencon. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ennen paljoa aikaa tulen minä teidän tykönne, jos Herra tahtoo, ja tahdon tietää, ei paisuneitten sanojen, vaan voimaa. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä tulen pian teidän tykönne, jos Herra tahtoo, ja silloin minä otan selon, en noiden pöyhkeiden sanoista, vaan voimasta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων, ἀλλὰ τὴν δύναμιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eleusomai de tacheōs pros umas ean o kurios thelēsē kai gnōsomai ou ton logon tōn pephusiōmenōn alla tēn dunamin eleusomai de tacheOs pros umas ean o kurios thelEsE kai gnOsomai ou ton logon tOn pephusiOmenOn alla tEn dunamin ................................................................................ 1 Korint 4:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Enben, si Bondye vle, m'ap vin wè nou anvan lontan. Lè sa a, m'a wè sa bann grandizè sa yo ka fè apre tou sa yo di a.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكني سآتي اليكم سريعا ان شاء الرب فسأعرف ليس كلام الذين انتفخوا بل قوّتهم. ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Hebrew Bible ................................................................................ אבל בוא אבוא אליכם בזמן קרוב אם ירצה האדון ואדעה לא את דברי המתרוממים כי אם את גבורתם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܐܢ ܡܪܝܐ ܨܒܐ ܒܥܓܠ ܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܘܐܕܥ ܠܐ ܡܠܬܗܘܢ ܕܗܠܝܢ ܕܡܪܝܡܝܢ ܢܦܫܗܘܢ ܐܠܐ ܚܝܠܗܘܢ ܀ | 1 Corinzi 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma, se il Signore vorrà, mi recherò presto da voi, e conoscerò non il parlare ma la potenza di coloro che si son gonfiati; ................................................................................ 1 KOR 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi insya Allah aku akan datang kepadamu dengan segeranya, dan aku akan mengetahui bukan perkataan mereka itu yang membesarkan diri sahaja, melainkan kuasanya itu. ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna ma yebɣa Sidi Ṛebbi, qṛib a n-aseɣ ɣuṛ-wen. Ad ẓreɣ widak-agi yețzuxxun, mačči d imeslayen-nsen kan iwumi ara ḥesseɣ meɛna ad waliɣ ayen iwumi izemren. ................................................................................ 고린도전서 4:19 Korean ................................................................................ 그러나 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자의 말을 알아 볼 것이 아니라 오직 그 능력을 알아 보겠노니 ................................................................................ Korintiešiem 1 4:19 Latvian New Testament ................................................................................ Ja Dievs gribēs, es drīz nākšu pie jums; un es iepazīšos ne ar uzpūtīgo vārdiem, bet ar viņa spēku. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:19 Lithuanian ................................................................................ Jei Viešpats panorės, veikiai atvyksiu pas jus ir patikrinsiu ne pasipūtusių kalbas, bet jėgą. ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Maori ................................................................................ Otira e kore e roa ka haere atu ahau ki a koutou, ki te pai te Ariki; a hei reira, ehara i te kupu, engari ko te kaha o te hunga e whakapehapeha ana, taku e titiro ai. ................................................................................ 1 Korintierne 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men jeg kommer snart til eder, om Herren vil, og får da lære å kjenne ikke ordene, men kraften hos dem som er opblåst; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz przyjdę rychło do was, jeźli Pan będzie chciał, i poznam nie mowę tych nadętych, ale moc. ................................................................................ 1 Coríntios 4:19 Portugese Bible ................................................................................ Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder. ................................................................................ 1 Corinteni 4:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar dacă va voi Domnul, voi veni în curînd la voi, şi atunci voi vedea nu vorbele, ci puterea celorce s'au îngîmfat. ................................................................................ 1-е Коринфянам 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но я скоро приду к вам, если угоднобудет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, ................................................................................ 1-е Коринфянам 4:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, ................................................................................ 1-е Коринфянам 4:19 Russian koi8r ................................................................................ но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu Yus wakerakuinkia Wßrik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wßtskea, ni T·ramurisha Iistßi. ................................................................................ 1 Corintios 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero iré a verlos pronto, si el Señor quiere, y conoceré, no las palabras de los arrogantes sino el poder que tienen. ................................................................................ 1 Corintios 4:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero iré presto á vosotros, si el Señor quisiere; y entenderé, no las palabras de los que andan hinchados, sino la virtud. ................................................................................ 1 Corintios 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero iré presto a vosotros, si el Señor quisiere; y conoceré, no las palabras de los que andan envanecidos, sino la virtud. ................................................................................ 1 Corintios 4:19 Spanish: Modern ................................................................................ Pero iré pronto a vosotros, si el Señor quiere, y llegaré a conocer, ya no las palabras de aquellos inflados, sino su poder. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 4:19 Swedish (1917) ................................................................................ Men om Herren så vill, skall jag snart komma till eder; och då skall jag lära känna, icke dessa uppblåsta människors ord, utan deras kraft. ................................................................................ 1 Wakorintho 4:19 Swahili NT ................................................................................ Lakini, Bwana akipenda, nitakuja kwenu upesi; na hapo ndipo nitakapojionea mwenyewe, sio tu kile wanachoweza kusema hao wenye majivuno, bali pia kila wanachoweza kufanya. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ako'y paririyan agad sa inyo, kung loloobin ng Panginoon; at aking aalamin, hindi ang salita ng nangagpapalalo, kundi ang kapangyarihan. ................................................................................ 1 Korintliler 4:19 Turkish ................................................................................ Ama Rab dilerse yakında yanınıza geleceğim. O zaman bu küstahların söylediklerini değil, güçlerinin ne olduğunu öğreneceğim. ................................................................................ 1 Коринтяни 4:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Я ж прийду скоро до вас, коли Господь схоче, і розвідаю не слово розгордївших, а силу. ................................................................................ 1 Corinthians 4:19 Uma New Testament ................................................................................ Ntaa' tilou moto-ada mpai', uma-pi mahae ane napokono Pue'. Hi rehe'e-damo mpai', pai' kuhilo napa to rababehi tauna to molangko nono-ra tetura ria. Kuhilo ba mokuasa mpu'u-ra, ba hi wiwi-ra-wadi. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 4:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng nếu Chúa khứng cho, thì chẳng bao lâu tôi sẽ tới cùng anh em, và xét cho biết, chẳng phải xét lời nói của những kẻ kiêu ngạo đó, bèn là năng lực họ thể nào. ................................................................................ 1 Corinzi 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma tosto verrò a voi, se piace al Signore; e conoscerò, non il parlar di coloro che si son gonfiati, ma la potenza. ................................................................................ 1 KOR 4:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalau Tuhan mengizinkan saya akan datang juga kepadamu tidak lama lagi. Nanti pada waktu itu saya akan melihat juga apa yang dapat dilakukan oleh orang-orang yang sombong itu; bukan hanya perkataan mereka saja. ................................................................................ 1 KOR 4:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku akan segera datang kepadamu, kalau Tuhan menghendakinya. Maka aku akan tahu, bukan tentang perkataan orang-orang yang sombong itu, tetapi tentang kekuatan mereka.Arrogant .......... Conceited .......... Delay .......... Find .......... Fine .......... Full .......... Pleasing .......... Power .......... Pride .......... Puffed .......... Quickly .......... Short .......... Shortly .......... Soon .......... Speech .......... Speeches .......... Talk .......... Time .......... Willing .......... Wills .......... Word .......... Words Arrogant .......... Conceited .......... Delay .......... Find .......... Fine .......... Full .......... Pleasing .......... Power .......... Pride .......... Puffed .......... Quickly .......... Short .......... Shortly .......... Soon .......... Speech .......... Speeches .......... Talk .......... Time .......... Willing .......... Wills .......... Word .......... Words Alphabetical: and .......... are .......... arrogant .......... But .......... come .......... find .......... have .......... how .......... I .......... if .......... is .......... Lord .......... not .......... of .......... only .......... out .......... people .......... power .......... shall .......... soon .......... talking .......... the .......... their .......... then .......... these .......... they .......... those .......... to .......... very .......... what .......... who .......... will .......... willing .......... wills .......... words .......... you NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |