1 Kings 1:49
New American Standard Bible (©1995)
Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way.

1 Kings 1:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξέστησαν καὶ ἐξανέστησαν πάντες οἱ κλητοὶ τοῦ αδωνιου καὶ ἀπῆλθον ἀνὴρ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ

מלכים א 1:49 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֶּחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל־הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
territi sunt ergo et surrexerunt omnes qui invitati fuerant ab Adonia et ivit unusquisque in viam suam
................................................................................
1 Reyes 1:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces todos los invitados de Adonías se aterrorizaron, y se levantaron y cada uno se fue por su camino.
................................................................................
1 Koenige 1:49 German: Luther (1912)
................................................................................
Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
................................................................................
1 Rois 1:49 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les conviés d'Adonija furent saisis d'épouvante; ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.
................................................................................
列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 多 尼 雅 的 众 客 听 见 这 话 就 都 惊 惧 , 起 来 四 散 。
................................................................................
King James Bible
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

American King James Version
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

American Standard Version
And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

Bible in Basic English
And all the guests of Adonijah got up in fear and went away, every man to his place.

Douay-Rheims Bible
Then all the guests of Adonias were afraid, and they all arose and every man went his way.

Darby Bible Translation
And all Adonijah's guests were afraid, and rose up and went every man his way.

English Revised Version
And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Adonijah's guests were frightened, so they got up and scattered in all directions.

Webster's Bible Translation
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and arose, and went every man his way.

World English Bible
All the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and each man went his way.

Young's Literal Translation
And they tremble, and rise -- all those called who are for Adonijah -- and go, each on his way;
................................................................................
列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 多 尼 雅 的 眾 客 聽 見 這 話 就 都 驚 懼 , 起 來 四 散 。
................................................................................
1 Rois 1:49 French: Darby
................................................................................
Et tous les invités qui étaient avec Adonija furent saisis de peur; et ils se levèrent, et s'en allèrent chacun son chemin.
................................................................................
1 Rois 1:49 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija furent dans un grand trouble, et se levèrent, et s'en allèrent chacun son chemin.
................................................................................
1 Rois 1:49 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija, furent dans un grand trouble et se levèrent, et chacun s'en alla de son côté.
................................................................................
1 Koenige 1:49 German: Luther (1545)
................................................................................
Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
................................................................................
1 Koenige 1:49 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da erschraken alle die Geladenen Adonijas und standen auf und gingen ein jeder seines Weges.

1 i Mbretërve 1:49 Albanian
................................................................................
Atëherë tërë të ftuarve të Adonijahut u hyri tmerri, ata u ngritën dhe ikën secili në rrugën e tij.
................................................................................
3 Царе 1:49 Bulgarian
................................................................................
Тогава всичките гости на Адония се уплашиха, и ставайки отидоха всеки в пътя си.
................................................................................
1 Kings 1:49 Croatian Bible
................................................................................
Svi uzvanici Adonijini, uplašeni, ustadoše od stola i raziđoše se svaki svojim putem.
................................................................................
První Královská 1:49 Czech BKR
................................................................................
I předěšeni jsou, a vstavše všickni ti pozvaní, kteříž byli při Adoniášovi, odešli jeden každý cestou svou.
................................................................................
Første Kongebog 1:49 Danish
................................................................................
Da blev alle Adonijas Gæster skrækslagne og brød op og gik hver sin Vej;
................................................................................
1 Koningen 1:49 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verschrikten en stonden op al de genoden, die bij Adonia waren, en gingen een iegelijk zijns weegs.
................................................................................
1 Királyok 1:49 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor megrettenének, és felkelének mindnyájan a hivatalosok, a kik Adóniával valának, és kiki mind dolgára méne.
................................................................................
Reĝoj 1 1:49 Esperanto
................................................................................
Kaj ektimis kaj levigxis cxiuj invititoj de Adonija, kaj foriris cxiu sian vojon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:49 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hämmästyivät ja nousivat kaikki jotka Adonia kutsunut oli, ja menivät itsekukin tiellensä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin kaikki Adonian kutsuvieraat joutuivat kauhun valtaan ja nousivat ja menivät kukin tiehensä.
................................................................................
1 Kings 1:49 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξεστησαν και εξανεστησαν παντες οι κλητοι του αδωνιου και απηλθον ανηρ εις την οδον αυτου
................................................................................
1 Kings 1:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exestēsan kai exanestēsan pantes oi klētoi tou adōniou kai apēlthon anēr eis tēn odon autou
kai exestEsan kai exanestEsan pantes oi klEtoi tou adOniou kai apElthon anEr eis tEn odon autou

................................................................................
1 Wa 1:49 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, tout envite Adonija yo pran tranble. Yo tout leve, y' al fè wout yo, chak moun bò pa yo.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:49 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارتعد وقام جميع مدعوي ادونيا وذهبوا كل واحد في طريقه.
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחרדו ויקמו כל־הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו׃
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֶּֽחֶרְדוּ֙ וַיָּקֻ֔מוּ כָּל־הַ֨קְּרֻאִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ וַיֵּלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְדַרְכֹּֽו׃
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחרדו ויקמו כל־הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו׃
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֶּחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל־הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו׃
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מט ויחרדו ויקמו כל הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו
................................................................................
מלכים א 1:49 Hebrew Bible
................................................................................
ויחרדו ויקמו כל הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו׃
1 Re 1:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora tutti i convitati di Adonija furono presi da spavento, si alzarono, e se ne andarono ciascuno per il suo cammino.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu berdebarlah hatinya dan bangkitlah berdiri segala orang jemputan yang serta dengan Adonia, lalu masing-masingpun kembali kepada jalannya.
................................................................................
열왕기상 1:49 Korean
................................................................................
아도니야와 함께한 손들이 다 놀라 일어나 각기 갈 길로 간지라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 1:49 Lithuanian
................................................................................
Tuomet visi Adonijo svečiai išsigandę išėjo kiekvienas savo keliu.
................................................................................
1 Kings 1:49 Maori
................................................................................
Na ka pawera nga manuhiri a Aronia, whakatika ana, a haere ana i tona ara, i tona ara.
................................................................................
1 Kongebok 1:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blev alle Adonjas gjester forferdet; de stod op og gikk, hver sin vei.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zlękli się tedy, i wstali wszyscy wezwani, którzy byli z Adonijaszem, i poszli każdy w drogę swą.
................................................................................
1 Reis 1:49 Portugese Bible
................................................................................
Então, tomados de pavor, levantaram-se todos os convidados que estavam com Adonias, e cada qual se foi seu caminho.   
................................................................................
1 Imparati 1:49 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi cei poftiţi de Adonia s'au umplut de spaimă; s'au sculat şi au plecat care încotro.
................................................................................
3-я Царств 1:49 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.
................................................................................
3-я Царств 1:49 Russian koi8r
................................................................................
[Тогда] испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.[]
................................................................................
1 Reyes 1:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces todos los invitados de Adonías se aterrorizaron, y se levantaron y cada uno se fue por su camino.
................................................................................
1 Reyes 1:49 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ellos entonces se estremecieron, y levantáronse todos los convidados que estaban con Adonía, y fuése cada uno por su camino.
................................................................................
1 Reyes 1:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ellos entonces se espantaron, y se levantaron todos los convidados que estaban con Adonías, y se fue cada uno por su camino.
................................................................................
1 Reyes 1:49 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces todos los invitados que estaban con Adonías se estremecieron, se levantaron y se fueron, cada uno por su camino.
................................................................................
1 Kungaboken 1:49 Swedish (1917)
................................................................................
Då blevo alla de inbjudna som voro hos Adonia förskräckta och stodo upp och gingo bort, var och en sin väg.
................................................................................
1 Kings 1:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lahat na inanyayahan ni Adonia ay nangatakot at nagsitindig, at yumaon bawa't isa sa kaniyang lakad.
................................................................................
1 Krallar 1:49 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Adoniyanın bütün konukları korkuya kapılıp kalktılar, her biri kendi yoluna gitti.
................................................................................
1 Caùc Vua 1:49 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, hết thảy các người dự tiệc với A-đô-ni-gia đều bắt sợ hãi, đứng dậy, ai đi đường nấy.
................................................................................
1 Re 1:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora tutti gl’invitati da Adonia sbigottirono, e si levarono, e andarono, ciascuno a suo cammino.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Para tamu Adonia menjadi takut, sehingga mereka semuanya berdiri lalu pergi, masing-masing mengambil jalannya sendiri.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka semua undangan Adonia itu terkejut, lalu bangkit dan masing-masing pergi menurut jalannya.

Adonijah .......... Adoni'jah .......... Adonijah's .......... Afraid .......... Alarm .......... Dispersed .......... Fear .......... Guests .......... Rise .......... Rose .......... Terrified .......... Tremble .......... Trembled .......... Way

Adonijah .......... Adoni'jah .......... Adonijah's .......... Afraid .......... Alarm .......... Dispersed .......... Fear .......... Guests .......... Rise .......... Rose .......... Terrified .......... Tremble .......... Trembled .......... Way

Alphabetical: Adonijah .......... Adonijah's .......... alarm .......... all .......... and .......... arose .......... At .......... dispersed .......... each .......... guests .......... his .......... in .......... of .......... on .......... rose .......... terrified .......... the .......... Then .......... they .......... this .......... way .......... went .......... were

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49

Scripturetext.com Multilingual Bible