1 Kings 11:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For it came about, when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, and had struck down every male in Edom
................................................................................
1 Kings 11:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξολεθρεῦσαι δαυιδ τὸν εδωμ ἐν τῷ πορευθῆναι ιωαβ ἄρχοντα τῆς στρατιᾶς θάπτειν τοὺς τραυματίας ἔκοψαν πᾶν ἀρσενικὸν ἐν τῇ ιδουμαίᾳ
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בִּהְיֹות דָּוִד אֶת־אֱדֹום בַּעֲלֹות יֹואָב שַׂר הַצָּבָא לְקַבֵּר אֶת־הַחֲלָלִים וַיַּךְ כָּל־זָכָר בֶּאֱדֹום׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum enim esset David in Idumea et ascendisset Ioab princeps militiae ad sepeliendos eos qui fuerant interfecti et occidisset omne masculinum in Idumea

................................................................................
1 Reyes 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sucedió que cuando David estaba en Edom, y Joab, el comandante del ejército, subió a enterrar a los muertos y mató a todos los varones de Edom
................................................................................
1 Koenige 11:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn da David in Edom war und Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog, die Erschlagenen zu begraben, schlug er was ein Mannsbild war in Edom.
................................................................................
1 Rois 11:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dans le temps où David battit Edom, Joab, chef de l'armée, étant monté pour enterrer les morts, tua tous les mâles qui étaient en Edom;
................................................................................
列 王 紀 上 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 前 大 卫 攻 击 以 东 , 元 帅 约 押 上 去 葬 埋 阵 亡 的 人 , 将 以 东 的 男 丁 都 杀 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when David had sent destruction on Edom, and Joab, the captain of the army, had gone to put the dead into the earth, and had put to death every male in Edom;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For when David was in Edom, and Joab the general of the army was gone up to bury them that were slain, and had killed every male in Edom,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When David had conquered Edom, Joab, the commander of the army, went to bury those killed in battle and killed every male in Edom.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and it cometh to pass, in David's being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom --
................................................................................
列 王 紀 上 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 前 大 衛 攻 擊 以 東 , 元 帥 約 押 上 去 葬 埋 陣 亡 的 人 , 將 以 東 的 男 丁 都 殺 了 。
................................................................................
列 王 紀 上 11:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從前大衛擊敗以東,元帥約押上去埋葬陣亡的人的時候,就把以東所有的男人都殺了。
................................................................................
列 王 紀 上 11:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从前大卫击败以东,元帅约押上去埋葬阵亡的人的时候,就把以东所有的男人都杀了。
................................................................................
1 Rois 11:15 French: Darby
................................................................................
Et il était arrivé, pendant que David était en Édom et que Joab, chef de l'armée, était monté pour enterrer les morts, car il avait frappé tout mâle en Édom
................................................................................
1 Rois 11:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il était arrivé qu'au temps que David était en Edom, lorsque Joab Chef de l'armée monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, comme il tuait tous les mâles d'Edom;
................................................................................
1 Rois 11:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l'armée, monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, il tua tous les mâles d'Édom.
................................................................................
1 Koenige 11:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn da David in Edom war und Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog, die Erschlagenen zu begraben, schlug er, was Mannsbilde war, in Edom.
................................................................................
1 Koenige 11:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es geschah nämlich, als David in Edom war, (Wahrsch. ist mit and. zu l.: Edom schlug) als Joab, der Heeroberste, hinaufzog, um die Erschlagenen zu begraben, und er alles Männliche in Edom erschlug
1 i Mbretërve 11:15 Albanian
................................................................................
Kur Davidi kishte vajtur të luftonte në Edom, dhe kur Joabi, komandant i ushtrisë, kishte dalë për të varrosur të vdekurit, mbasi kishte vrarë tërë meshkujt që ishin në Edom,
................................................................................
3 Царе 11:15 Bulgarian
................................................................................
Защото, когато Давид бе в Едом, и военачалникът Иоав възлезе да погребе избитите, като беше убил всекиго от мъжки пол в Едом,
................................................................................
1 Kings 11:15 Croatian Bible
................................................................................
Jer kada je David tukao Edomce i kad je Joab, vojskovođa, otišao da pokopa ubijene i dao pogubiti sve muškarce u Edomu -
................................................................................
První Královská 11:15 Czech BKR
................................................................................
Nebo stalo se, když bojoval David proti Idumejským, a Joáb kníže vojska vytáhl, aby pochoval zmordované, a pobil všecky pohlaví mužského v zemi Idumejské,
................................................................................
Første Kongebog 11:15 Danish
................................................................................
Thi dengang David lod Edomiterne hugge ned, da Hærføreren Joab drog op for at jorde de faldne og hugge alle af Mandkøn ned i Edom -
................................................................................
1 Koningen 11:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het was geschied, als David in Edom was, toen Joab, de krijgsoverste, optoog, om de verslagenen te begraven, dat hij al wat mannelijk was in Edom sloeg;
................................................................................
1 Királyok 11:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert mikor Dávid az Edomiták ellen ment volt, és Joáb, a sereg fõvezére elment volt a megöletteknek temetésére, és levágott minden férfiú nemet Edomban, -
................................................................................
Reĝoj 1 11:15 Esperanto
................................................................................
Kiam David estis en Edomujo, kaj la militestro Joab venis, por enterigi la mortigitojn, li mortigis cxiujn virseksulojn en Edomujo
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kun David oli Edomissa, ja Joab sodanpäämies meni hautaamaan tapetuita, ja löi kuoliaaksi kaiken miehenpuolen Edomissa;
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Daavid oli sodassa Edomin kanssa ja sotapäällikkö Jooab meni hautaamaan kaatuneita ja surmasi kaikki miehenpuolet Edomissa-
................................................................................
1 Kings 11:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο εν τω εξολεθρευσαι δαυιδ τον εδωμ εν τω πορευθηναι ιωαβ αρχοντα της στρατιας θαπτειν τους τραυματιας εκοψαν παν αρσενικον εν τη ιδουμαια
................................................................................
1 Kings 11:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto en tō exolethreusai dauid ton edōm en tō poreuthēnai iōab archonta tēs stratias thaptein tous traumatias ekopsan pan arsenikon en tē idoumaia
................................................................................
kai egeneto en tO exolethreusai dauid ton edOm en tO poreuthEnai iOab archonta tEs stratias thaptein tous traumatias ekopsan pan arsenikon en tE idoumaia

................................................................................
1 Wa 11:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men istwa Adad: Lontan sa, nan tan David t'ap fè lagè ak peyi Edon, Joab, kòmandan lame li a, te moute nan peyi Edon al antere kadav sòlda pèp Izrayèl yo ki te mouri nan lagè a. Lèfini, yo touye dènye gason ki te nan peyi a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحدث لما كان داود في ادوم عند صعود يوآب رئيس الجيش لدفن القتلى وضرب كل ذكر في ادوم.
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בהיות דוד את־אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את־החללים ויך כל־זכר באדום׃
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֗י בִּֽהְיֹ֤ות דָּוִד֙ אֶת־אֱדֹ֔ום בַּעֲלֹ֗ות יֹואָב֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א לְקַבֵּ֖ר אֶת־הַחֲלָלִ֑ים וַיַּ֥ךְ כָּל־זָכָ֖ר בֶּאֱדֹֽום׃
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בהיות דוד את־אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את־החללים ויך כל־זכר באדום׃
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בִּהְיֹות דָּוִד אֶת־אֱדֹום בַּעֲלֹות יֹואָב שַׂר הַצָּבָא לְקַבֵּר אֶת־הַחֲלָלִים וַיַּךְ כָּל־זָכָר בֶּאֱדֹום׃
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויהי בהיות דוד את אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את החללים ויך כל זכר באדום
................................................................................
מלכים א 11:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בהיות דוד את אדום בעלות יואב שר הצבא לקבר את החללים ויך כל זכר באדום׃
1 Re 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando Davide sconfisse Edom, e Joab, capo dell’esercito, salì per seppellire i morti, e uccise tutti i maschi che erano in Edom;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena telah jadi setelah sudah raja Daud di Edom dan ditinggalkannya Yoab panglima perangnya di sana akan menguburkan segala orang yang mati dibunuh itu, bahwa Yoab itu membunuh segala orang laki-laki di Edom.
................................................................................
열왕기상 11:15 Korean
................................................................................
전에 다윗이 에돔에 있을 때에 군대 장관 요압이 가서 죽임을 당한 자들을 장사하고 에돔의 남자를 다 쳐서 죽였는데
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 11:15 Lithuanian
................................................................................
Kai Dovydas nugalėjo Edomą ir kariuomenės vadas Joabas laidojo žuvusius, Joabas išžudė visus vyrus Edome.
................................................................................
1 Kings 11:15 Maori
................................................................................
Tera, i a Rawiri i Eroma, ka haere atu a Ioapa rangatira o te ope ki te tanu i te hunga i patua, kua oti hoki nga tane katoa o Eroma te patu e ia;
................................................................................
1 Kongebok 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For dengang David var i Edom, og hærføreren Joab drog op for å begrave de falne og slo ihjel alle menn i Edom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem stało się, gdy Dawid był w Edom, a Joab, hetman wojska, wyjechał, aby pochował pobite, i pobił wszystkie mężczyzny w Edom;
................................................................................
1 Reis 11:15 Portugese Bible
................................................................................
Porque sucedeu que, quando Davi esteve em guerra contra Edom, tendo Jeabe, o chefe do exército, subido a enterrar os mortos, e ferido a todo varão em Edom   
................................................................................
1 Imparati 11:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe vremea cînd a bătut David Edomul, Ioab, căpetenia oştirii, suindu-se să îngroape morţii, a ucis toată partea bărbătească din Edom;
................................................................................
3-я Царств 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее, –
................................................................................
3-я Царств 11:15 Russian koi8r
................................................................................
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее, --[]
................................................................................
1 Reyes 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sucedió que cuando David estaba en Edom, Joab, el jefe del ejército, subió a enterrar a los muertos y mató a todos los varones de Edom
................................................................................
1 Reyes 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque cuando David estaba en Edom, y subió Joab el general del ejército á enterrar los muertos, y mató á todos los varones de Edom,
................................................................................
1 Reyes 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque cuando David estaba en Edom, y subió Joab el general del ejército a enterrar los muertos, y mató a todos los varones de Edom
................................................................................
1 Reyes 11:15 Spanish: Modern
................................................................................
Sucedió que cuando David estuvo en Edom, Joab, jefe del ejército, subió a enterrar a los muertos y mató a todos los varones de Edom.
................................................................................
1 Kungaboken 11:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ty när David var i strid med Edom, och härhövitsmannen Joab drog upp för att begrava de slagna och därvid förgjorde allt mankön i Edom
................................................................................
1 Kings 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't nangyari, nang si David ay nasa Edom, at si Joab na puno ng hukbo ay umahon upang ilibing ang mga patay, at masaktan ang lahat na lalake sa Edom;
................................................................................
1 Krallar 11:15 Turkish
................................................................................
Daha önce, Davut Edomlularla savaşırken, ölüleri gömmeye giden ordu komutanı Yoav Edomdaki bütün erkekleri öldürmüştü.
................................................................................
1 Caùc Vua 11:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, trong lúc Ða-vít đánh dẹp Ê-đôm, thì Giô-áp là tổng binh, đi lên chôn các kẻ thác, và giết hết thảy người nam trong Ê-đôm.
................................................................................
1 Re 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè avvenne, quando Davide era in Idumea, allora che Ioab, Capo dell’esercito, salì per far sotterrar gli uccisi, e percosse tutti i maschi d’Idumea
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lama sebelum itu, sesudah Raja Daud menaklukkan Edom, Yoab, panglima angkatan bersenjata Raja Daud, pergi ke Edom untuk menguburkan orang-orangnya yang tewas. Enam bulan lamanya ia dan anak buahnya tinggal di Edom. Dan di dalam waktu itu mereka membunuh semua orang laki-laki di sana.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah Daud memukul kalah orang Edom, maka panglima Yoab pergi menguburkan orang-orang yang mati terbunuh, lalu menewaskan semua laki-laki di Edom;
................................................................................
Army .......... Bury .......... Captain .......... Commander .......... David .......... David's .......... Dead .......... Destruction .......... Earlier .......... Earth .......... Edom .......... Fighting .......... Head .......... Host .......... Joab .......... Jo'ab .......... Male .......... Slain .......... Slew .......... Smiteth .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Army .......... Bury .......... Captain .......... Commander .......... David .......... David's .......... Dead .......... Destruction .......... Earlier .......... Earth .......... Edom .......... Fighting .......... Head .......... Host .......... Joab .......... Jo'ab .......... Male .......... Slain .......... Slew .......... Smiteth .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Alphabetical: about .......... all .......... and .......... army .......... bury .......... came .......... commander .......... David .......... dead .......... down .......... Earlier .......... Edom .......... every .......... fighting .......... For .......... gone .......... had .......... in .......... it .......... Joab .......... male .......... men .......... of .......... slain .......... struck .......... the .......... to .......... up .......... was .......... when .......... who .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible