New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam became sick. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in tempore illo aegrotavit Abia filius Hieroboam ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por aquel tiempo Abías, hijo de Jeroboam, se enfermó. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dans ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade. ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 耶 罗 波 安 的 儿 子 亚 比 雅 病 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ At that time Abia the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam was sick. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At that time Abijah, son of Jeroboam, got sick. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ At that time was Abijah son of Jeroboam sick, ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 耶 羅 波 安 的 兒 子 亞 比 雅 病 了 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞希雅對耶羅波安家的預言那時,耶羅波安的兒子亞比雅病了。 ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚希雅对耶罗波安家的预言 ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Darby ................................................................................ Dans ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, fut malade. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là Abija fils de Jéroboam devint malade. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zu selbiger Zeit erkrankte Abija, der Sohn Jerobeams. | 1 i Mbretërve 14:1 Albanian ................................................................................ Në atë kohë Abijahu, bir i Jeroboamit, u sëmur. ................................................................................ 3 Царе 14:1 Bulgarian ................................................................................ В онова време се разболя Авия, Еровоамовият син. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Croatian Bible ................................................................................ U ono se vrijeme razbolje Abija, sin Jeroboamov, ................................................................................ První Královská 14:1 Czech BKR ................................................................................ Toho času roznemohl se Abiáš, syn Jeroboámův. ................................................................................ Første Kongebog 14:1 Danish ................................................................................ Ved den Tid blev Jeroboams Søn Abija syg. ................................................................................ 1 Koningen 14:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Te dierzelfder tijd was Abia, de zoon van Jerobeam, krank. ................................................................................ 1 Királyok 14:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ebben az idõben megbetegedék Abija, a Jeroboám fia. ................................................................................ Reĝoj 1 14:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo malsanigxis Abija, filo de Jerobeam. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen aikaan sairasti Abia Jerobemin poika. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan sairastui Abia, Jerobeamin poika. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ 1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ 1 Wa 14:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Abija, pitit gason wa Jewoboram lan, tonbe malad. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك الزمان مرض ابيا بن يربعام. ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן־ירבעם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־יָרָבְעָֽם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן־ירבעם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּעֵת הַהִיא חָלָה אֲבִיָּה בֶן־יָרָבְעָם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בעת ההיא חלה אביה בן ירבעם ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew Bible ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן ירבעם׃ | 1 Re 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, Abija, figliuolo di Geroboamo, si ammalò. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka pada masa itu adalah Abia, anak Yerobeam itu, jatuh sakit. ................................................................................ 열왕기상 14:1 Korean ................................................................................ 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 14:1 Lithuanian ................................................................................ Tuo metu Jeroboamo sūnus Abija susirgo. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Maori ................................................................................ I taua wa ka turorotia a Apia tama a Ieropoama. ................................................................................ 1 Kongebok 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den tid blev Abia, Jeroboams sønn, syk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tegoż czasu rozniemógł się Abijas, syn Jeroboama. ................................................................................ 1 Reis 14:1 Portugese Bible ................................................................................ Naquele tempo adoeceu Abias, filho de Jeroboão. ................................................................................ 1 Imparati 14:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, s'a îmbolnăvit Abiia, fiul lui Ieroboam. ................................................................................ 3-я Царств 14:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В то время заболел Авия, сын Иеровоамов. ................................................................................ 3-я Царств 14:1 Russian koi8r ................................................................................ В то время заболел Авия, сын Иеровоамов.[] ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por aquel tiempo Abías, hijo de Jeroboam, se enfermó. ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Kungaboken 14:1 Swedish (1917) ................................................................................ Vid den tiden blev Abia, Jerobeams son, sjuk. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang panahong yaon si Abias na anak ni Jeroboam ay nagkasakit. ................................................................................ 1 Krallar 14:1 Turkish ................................................................................ O sıralarda İsrail Kralı Yarovamın oğlu Aviya hastalandı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 14:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc đó, A-bi-gia, con trai của Giê-rô-bô-am, đau. ................................................................................ 1 Re 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IN quel tempo Abia, figliuolo di Geroboamo, infermò. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu anak laki-laki Yerobeam yang bernama Abia jatuh sakit. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu Abia, anak Yerobeam, jatuh sakit. ................................................................................ Abijah .......... Abi'jah .......... Fell .......... Ill .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Sick .......... Time ................................................................................ Abijah .......... Abi'jah .......... Fell .......... Ill .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Sick .......... Time ................................................................................ Alphabetical: Abijah .......... At .......... became .......... ill .......... Jeroboam .......... of .......... sick .......... son .......... that .......... the .......... time ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |