1 Kings 14:24
New American Standard Bible (©1995)
There were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD dispossessed before the sons of Israel.

1 Kings 14:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σύνδεσμος ἐγενήθη ἐν τῇ γῇ καὶ ἐποίησαν ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν ισραηλ

מלכים א 14:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־קָדֵשׁ הָיָה בָאָרֶץ עָשׂוּ כְּכֹל הַתֹּועֲבֹת הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et effeminati fuerunt in terra feceruntque omnes abominationes gentium quas adtrivit Dominus ante faciem filiorum Israhel
................................................................................
1 Reyes 14:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hubo también en la tierra sodomitas de cultos paganos. Hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel.
................................................................................
1 Koenige 14:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Es waren auch Hurer im Lande; und sie taten alle Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte.
................................................................................
1 Rois 14:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y eut même des prostitués dans le pays. Ils imitèrent toutes les abominations des nations que l'Eternel avait chassées devant les enfants d'Israël.
................................................................................
列 王 紀 上 14:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
国 中 也 有 娈 童 。 犹 大 人 效 法 耶 和 华 在 以 色 列 人 面 前 所 赶 出 的 外 邦 人 , 行 一 切 可 憎 恶 的 事 。
................................................................................
King James Bible
And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

American King James Version
And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

American Standard Version
and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the children of Israel.

Bible in Basic English
And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
There were also the effeminate in the land, and they did according to all the abominations of the people whom the Lord had destroyed before the face of the children of Israel.

Darby Bible Translation
and there were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed before the children of Israel.

English Revised Version
and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which the LORD drave out before the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
There were even male prostitutes in the temples of idols throughout the land. The people of Judah did all the disgusting practices done by the nations that the LORD had forced out of the Israelites' way.

Webster's Bible Translation
And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

World English Bible
and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.

Young's Literal Translation
and also a whoremonger hath been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.
................................................................................
列 王 紀 上 14:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
國 中 也 有 孌 童 。 猶 大 人 效 法 耶 和 華 在 以 色 列 人 面 前 所 趕 出 的 外 邦 人 , 行 一 切 可 憎 惡 的 事 。
................................................................................
1 Rois 14:24 French: Darby
................................................................................
il y avait aussi dans le pays des hommes voués à la prostitution. Ils firent selon toutes les abominations des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les fils d'Israël.
................................................................................
1 Rois 14:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Même il y avait au pays des gens prostitués à la paillardise, et ils firent selon toutes les abominations des nations que l'Eternel avait chassées de devant les enfants d'Israël.
................................................................................
1 Rois 14:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y eut même des prostitués dans le pays; ils imitèrent toutes les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.
................................................................................
1 Koenige 14:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Es waren auch Hurer im Lande; und sie taten alle die Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte.
................................................................................
1 Koenige 14:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es waren auch Buhler (S. die Anm. zu 5. Mose 23,17) im Lande; sie taten nach allen Greueln der Nationen, die Jehova vor den Kindern Israel ausgetrieben hatte.

1 i Mbretërve 14:24 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj, kishte në vend njerëz që jepeshin mbas kurvërisë së shenjtë. Ata merreshin me të gjitha gjërat e neveritshme të kombeve që Zoti kishte dëbuar përpara bijve të Izraelit.
................................................................................
3 Царе 14:24 Bulgarian
................................................................................
Още в земята имаше мъжеложци, които постъпваха според всичките мерзости на народите, които Господ беше изгонил отпред израилтяните.
................................................................................
1 Kings 14:24 Croatian Bible
................................................................................
Bilo je čak posvećenih bludnica u zemlji. Oponašao je sve grozote naroda što ih je Jahve otjerao ispred sinova Izraelovih.
................................................................................
První Královská 14:24 Czech BKR
................................................................................
Přesto byli ohyzdní sodomáři v zemi té, činíce vedlé všech ohavností pohanských, kteréž byl vyplénil Hospodin před tváří synů Izraelských.
................................................................................
Første Kongebog 14:24 Danish
................................................................................
ja, der var endog Mandsskøger i Landet. De øvede alle de Vederstyggeligheder, som var begået af de Folk, HERREN havde drevet bort foran Israeliterne.
................................................................................
1 Koningen 14:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er waren ook schandjongens in het land; zij deden naar al de gruwelen der heidenen, die de HEERE van het aangezicht der kinderen Israels uit de bezitting verdreven had.
................................................................................
1 Királyok 14:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És valának férfi paráznák is az országban, és cselekedének a pogányok minden útálatos vétkei szerint, a kiket az Úr kiûzött volt az Izráel fiai elõtt.
................................................................................
Reĝoj 1 14:24 Esperanto
................................................................................
Ankaux malcxastistoj estis en la lando; ili faris cxiujn abomenindajxojn de la popoloj, kiujn la Eternulo forpelis antaux la Izraelidoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja maakunnassa oli huorintekijöitä; ja he tekivät kaikki pakanain kauhistukset, jotka Herra Israelin lasten edestä oli ajanut pois.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja maassa oli myöskin haureellisia pyhäkköpoikia. He jäljittelivät niiden kansojen kaikkia kauhistavia tekoja, jotka Herra oli karkoittanut israelilaisten tieltä.
................................................................................
1 Kings 14:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνδεσμος εγενηθη εν τη γη και εποιησαν απο παντων των βδελυγματων των εθνων ων εξηρεν κυριος απο προσωπου υιων ισραηλ
................................................................................
1 Kings 14:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sundesmos egenēthē en tē gē kai epoiēsan apo pantōn tōn bdelugmatōn tōn ethnōn ōn exēren kurios apo prosōpou uiōn israēl
kai sundesmos egenEthE en tE gE kai epoiEsan apo pantOn tOn bdelugmatOn tOn ethnOn On exEren kurios apo prosOpou uiOn israEl

................................................................................
1 Wa 14:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa ki pi rèd toujou, te gen fanm ak gason nan tout kote sa yo ap fè jennès nan sèvis pou zidòl. Moun peyi Jida yo te lage kò yo nan fè tout vye malpwòpte pèp Seyè a te mete deyò nan peyi a pou fè plas pou pèp Izrayèl la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 14:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان ايضا مأبونون في الارض. فعلوا حسب كل ارجاس الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם־קדש היה בארץ עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃ ף
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַם־קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָאָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּכֹל֙ הַתֹּועֲבֹ֣ת הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ הֹורִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם־קדש היה בארץ עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃ פ
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־קָדֵשׁ הָיָה בָאָרֶץ עָשׂוּ כְּכֹל הַתֹּועֲבֹת הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וגם קדש היה בארץ  עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל  {פ}
................................................................................
מלכים א 14:24 Hebrew Bible
................................................................................
וגם קדש היה בארץ עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃
1 Re 14:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
V’erano anche nel paese degli uomini che si prostituivano. Essi praticarono tutti gli atti abominevoli delle nazioni che l’Eterno avea cacciate d’innanzi ai figliuoli d’Israele.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 14:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi orang zindikpun adalah di dalam negeri, dan kelakuan mereka itu menurut segala kejahatan orang kafir, yang telah dihalaukan Tuhan dari tanah miliknya di hadapan orang Israel.
................................................................................
열왕기상 14:24 Korean
................................................................................
그 땅에 또 남색하는 자가 있었고 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 국민의 모든 가증한 일을 무리가 본받아 행하였더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 14:24 Lithuanian
................................................................................
Krašte buvo ir iškrypėlių. Jie darė visus bjaurius darbus tautų, kurias Viešpats išnaikino prieš Izraeliui užimant kraštą.
................................................................................
1 Kings 14:24 Maori
................................................................................
I taua whenua ano etahi e whakahoroma ana, e mahi ana i nga mea whakarihariha katoa a nga tauiwi i peia nei e Ihowa i te aroaro o nga tama a Iharaira.
................................................................................
1 Kongebok 14:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
der var endog tempel-bolere* i landet; de tok efter de vederstyggelige skikker hos alle de hedningefolk som Herren hadde drevet bort for Israels barn. / {* d.e. sådanne som drev utukt til ære for avgudene.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Byli też i Sodomczycy w onej ziemi, sprawujący się według wszystkich obrzydliwości poganów, które wyrzucił Pan od obliczności synów Izraelskich.
................................................................................
1 Reis 14:24 Portugese Bible
................................................................................
e havia também sodomitas na terra: fizeram conforme todas as abominações dos povos que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.   
................................................................................
1 Imparati 14:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au fost chiar şi sodomiţi în ţară. Au făcut de toate urîciunele neamurilor pe cari le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel.
................................................................................
3-я Царств 14:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
................................................................................
3-я Царств 14:24 Russian koi8r
................................................................................
И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.[]
................................................................................
1 Reyes 14:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hubo también en la tierra sodomitas de cultos paganos. Hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que el SEÑOR había echado delante de los Israelitas.
................................................................................
1 Reyes 14:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y hubo también sodomitas en la tierra, é hicieron conforme á todas las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
................................................................................
1 Reyes 14:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y hubo también sodomitas en la tierra, e hicieron conforme a todas las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel.
................................................................................
1 Reyes 14:24 Spanish: Modern
................................................................................
También había en el país varones consagrados a la prostitución ritual, e hicieron conforme a todas las prácticas abominables de las naciones que Jehovah había echado de delante de los hijos de Israel.
................................................................................
1 Kungaboken 14:24 Swedish (1917)
................................................................................
ja, också tempelbolare funnos i landet. De gjorde efter alla styggelser hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn.
................................................................................
1 Kings 14:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagkaroon din naman ng mga sodomita ang lupain: sila'y nagsigawa ng ayon sa lahat na karumaldumal ng mga bansa na pinalayas ng Panginoon sa harap ng mga anak ng Israel.
................................................................................
1 Krallar 14:24 Turkish
................................................................................
Ülkedeki putperest törenlerinde fuhuş yapan kadın ve erkekler bile vardı. Yahudalılar RABbin İsrail halkının önünden kovduğu ulusların yaptığı bütün iğrençlikleri yaptılar.
................................................................................
1 Caùc Vua 14:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng có những bợm vĩ gian ở trong xứ. Chúng bắt chước làm theo những sự gớm ghiếc của các dân tộc mà Ðức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
1 Re 14:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
V’erano eziandio de’ cinedi nel paese. Essi fecero secondo tutti i fatti abbominevoli delle genti, le quali il Signore avea scacciate d’innanzi a’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 14:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di tempat-tempat itu mereka mengadakan pelacuran sebagai penyembahan kepada dewa. Bahkan laki-laki pun bertugas sebagai pelacur. Orang Yehuda melakukan semua perbuatan keji yang dilakukan oleh bangsa-bangsa yang telah diusir TUHAN pada waktu orang Israel memasuki negeri itu.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 14:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bahkan ada pelacuran bakti di negeri itu. Mereka berlaku sesuai dengan segala perbuatan keji bangsa-bangsa yang telah dihalau TUHAN dari orang Israel.

Abominations .......... Cast .......... Children .......... Cult .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dispossessed .......... Driven .......... Drove .......... Engaged .......... Gods .......... Israel .......... Male .......... Nations .......... Practices .......... Prostitutes .......... Purposes .......... Sex .......... Shrine .......... Sodomites .......... Used .......... Whoremonger .......... Worship

Abominations .......... Cast .......... Children .......... Cult .......... Detestable .......... Disgusting .......... Dispossessed .......... Driven .......... Drove .......... Engaged .......... Gods .......... Israel .......... Male .......... Nations .......... Practices .......... Prostitutes .......... Purposes .......... Sex .......... Shrine .......... Sodomites .......... Used .......... Whoremonger .......... Worship

Alphabetical: abominations .......... according .......... all .......... also .......... before .......... cult .......... detestable .......... did .......... dispossessed .......... driven .......... engaged .......... even .......... had .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... male .......... nations .......... of .......... out .......... people .......... practices .......... prostitutes .......... shrine .......... sons .......... the .......... There .......... They .......... to .......... were .......... which

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible