New American Standard Bible (©1995) Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.1 Kings 15:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ναδαβ υἱὸς ιεροβοαμ βασιλεύει ἐπὶ ισραηλ ἐν ἔτει δευτέρῳ τοῦ ασα βασιλέως ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ ισραηλ ἔτη δύο מלכים א 15:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָדָב בֶּן־יָרָבְעָם מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שְׁנָתָיִם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Nadab vero filius Hieroboam regnavit super Israhel anno secundo Asa regis Iuda regnavitque super Israhel duobus annis ................................................................................ 1 Reyes 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa, rey de Judá, y reinó sobre Israel dos años. ................................................................................ 1 Koenige 15:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im zweiten Jahr Asas, des Königs Juda's, und regierte über Israel zwei Jahre ................................................................................ 1 Rois 15:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nadab, fils de Jéroboam, régna sur Israël, la seconde année d'Asa, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël. ................................................................................ 列 王 紀 上 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 王 亚 撒 第 二 年 , 耶 罗 波 安 的 儿 子 拿 答 登 基 作 以 色 列 王 共 二 年 , ................................................................................ King James Bible And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. American King James Version And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. American Standard Version And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years. Bible in Basic English Nadab, the son of Jeroboam, became king over Israel in the second year that Asa was king of Judah; and he was king of Israel for two years. Douay-Rheims Bible But Nadab the son of Jeroboam reigned over Israel the second year of Asa king of Juda: and he reigned over Israel two years. Darby Bible Translation And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years. English Revised Version And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. GOD'S WORD® Translation (©1995) Nadab, son of Jeroboam, began to rule Israel in Asa's second year as king of Judah. He ruled for two years. Webster's Bible Translation And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. World English Bible Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years. Young's Literal Translation And Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years, ................................................................................ 列 王 紀 上 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 王 亞 撒 第 二 年 , 耶 羅 波 安 的 兒 子 拿 答 登 基 作 以 色 列 王 共 二 年 , ................................................................................ 1 Rois 15:25 French: Darby ................................................................................ Et Nadab, fils de Jéroboam, commença de régner sur Israël la seconde année d'Asa, roi de Juda; et il régna sur Israël deux ans. ................................................................................ 1 Rois 15:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Nadab fils de Jéroboam commença à régner sur Israël la seconde année d'Asa Roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël. ................................................................................ 1 Rois 15:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nadab, fils de Jéroboam, avait commencé à régner sur Israël la seconde année d'Asa, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël. ................................................................................ 1 Koenige 15:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im andern Jahr Assas, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre. ................................................................................ 1 Koenige 15:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Nadab, der Sohn Jerobeams, wurde König über Israel im zweiten Jahre Asas, des Königs von Juda; und er regierte zwei Jahre über Israel. | 1 i Mbretërve 15:25 Albanian ................................................................................ Nadabi, bir i Jeroboamit, filloi të mbretërojë mbi Izrael vitin e dytë të Asas, mbretit të Judës, dhe mbretëroi në Izrael dy vjet. ................................................................................ 3 Царе 15:25 Bulgarian ................................................................................ А във втората година на Юдовия цар Аса, над Израиля се възцари Надав Еровоамовият син, и царува над Израиля две години. ................................................................................ 1 Kings 15:25 Croatian Bible ................................................................................ Nadab, sin Jeroboamov, postade kraljem Izraela druge godine Asina kraljevanja Judejom i vladao je dvije godine Izraelom. ................................................................................ První Královská 15:25 Czech BKR ................................................................................ Nádab pak syn Jeroboámův, počal kralovati nad Izraelem léta druhého Azy, krále Judského, a kraloval nad Izraelem dvě létě. ................................................................................ Første Kongebog 15:25 Danish ................................................................................ Nadab, Jeroboams Søn, blev Konge over Israel i Kong Asa af Judas andet Regeringsår, og han herskede to År over Israel. ................................................................................ 1 Koningen 15:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nadab nu, de zoon van Jerobeam, werd koning over Israel, in het tweede jaar van Asa, den koning van Juda; en hij regeerde twee jaren over Israel. ................................................................................ 1 Királyok 15:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Izráelben pedig Nádáb, a Jeroboám fia lett a király, Asának, a Júdabeli királynak második esztendejében; és két esztendeig uralkodék Izráelen; ................................................................................ Reĝoj 1 15:25 Esperanto ................................................................................ Nadab, filo de Jerobeam, farigxis regxo super Izrael en la dua jaro de Asa, regxo de Judujo; kaj li regxis super Izrael du jarojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Nadab Jerobeamin poika oli Israelin kuningas toisena Asan Juudan kuninkaan vuonna, ja hallitsi Israelissa kaksi vuotta, ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Naadab, Jerobeamin poika, tuli Israelin kuninkaaksi Aasan, Juudan kuninkaan, toisena hallitusvuotena, ja hän hallitsi Israelia kaksi vuotta. ................................................................................ 1 Kings 15:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ναδαβ υιος ιεροβοαμ βασιλευει επι ισραηλ εν ετει δευτερω του ασα βασιλεως ιουδα και εβασιλευσεν επι ισραηλ ετη δυο ................................................................................ 1 Kings 15:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nadab uios ieroboam basileuei epi israēl en etei deuterō tou asa basileōs iouda kai ebasileusen epi israēl etē duo kai nadab uios ieroboam basileuei epi israEl en etei deuterO tou asa basileOs iouda kai ebasileusen epi israEl etE duo ................................................................................ 1 Wa 15:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa Asa te gen dezan depi li t'ap gouvènen peyi Jida a lè Nadad, pitit gason Jewoboram, moute wa nan peyi Izrayèl. Li gouvènen peyi a pandan dezan ase.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وملك ناداب بن يربعام على اسرائيل في السنة الثانية لآسا ملك يهوذا فملك على اسرائيل سنتين. ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונדב בן־ירבעם מלך על־ישראל בשנת שתים לאסא מלך יהודה וימלך על־ישראל שנתים׃ ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָדָ֣ב בֶּן־יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃ ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונדב בן־ירבעם מלך על־ישראל בשנת שתים לאסא מלך יהודה וימלך על־ישראל שנתים׃ ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָדָב בֶּן־יָרָבְעָם מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שְׁנָתָיִם׃ ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ונדב בן ירבעם מלך על ישראל בשנת שתים לאסא מלך יהודה וימלך על ישראל שנתים ................................................................................ מלכים א 15:25 Hebrew Bible ................................................................................ ונדב בן ירבעם מלך על ישראל בשנת שתים לאסא מלך יהודה וימלך על ישראל שנתים׃ | 1 Re 15:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nadab, figliuolo di Geroboamo, cominciò a regnare sopra Israele il secondo anno di Asa, re di Giuda; e regnò sopra Israele due anni. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun Nadab bin Yerobeam itu naik raja atas orang Israel pada tahun yang kedua dari pada kerajaan Asa atas orang Yehuda; maka kerajaanlah ia atas orang Israel dua tahun lamanya. ................................................................................ 열왕기상 15:25 Korean ................................................................................ 유다 왕 아사 제 이년에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이년을 이스라엘을 다스리니라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 15:25 Lithuanian ................................................................................ Jeroboamo sūnus Nadabas pradėjo karaliauti Izraelyje antraisiais karaliaus Asos valdymo metais ir karaliavo dvejus metus. ................................................................................ 1 Kings 15:25 Maori ................................................................................ Na no te rua o nga tau o Aha kingi o Hura i kingi ai a Natapa tama a Ieropoama ki a Iharaira; a e rua nga tau i kingi ai ia ki a Iharaira. ................................................................................ 1 Kongebok 15:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nadab, Jeroboams sønn, blev konge over Israel i Asas, Judas konges annet år, og han regjerte over Israel i to år. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Nadab, syn Jeroboama, nastąpił na królestwo Izraelskie roku wtórego Azy, króla Judzkiego, i królował nad Izraelem dwa lata; ................................................................................ 1 Reis 15:25 Portugese Bible ................................................................................ Nadabe, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no segundo ano de Asa, rei de Judá, e reinou sobre Israel dois anos. ................................................................................ 1 Imparati 15:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nadab, fiul lui Ieroboam, a început să domnească peste Israel, în al doilea an al lui Asa, împăratul lui Iuda. El a domnit doi ani peste Israel. ................................................................................ 3-я Царств 15:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нават же, сын Иеровоамов, воцарился над Израилем во второй годАсы, царя Иудейского, и царствовал над Израилем два года. ................................................................................ 3-я Царств 15:25 Russian koi8r ................................................................................ Нават же, сын Иеровоамов, воцарился над Израилем во второй год Асы, царя Иудейского, и царствовал над Израилем два года.[] ................................................................................ 1 Reyes 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa, rey de Judá, y reinó sobre Israel dos años. ................................................................................ 1 Reyes 15:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó á reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. ................................................................................ 1 Reyes 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. ................................................................................ 1 Reyes 15:25 Spanish: Modern ................................................................................ Nadab hijo de Jeroboam comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa, rey de Judá, y reinó sobre Israel dos años. ................................................................................ 1 Kungaboken 15:25 Swedish (1917) ................................................................................ Men Nadab, Jerobeams son, blev konung över Israel i Asas, Juda konungs, andra regeringsår, och han regerade över Israel i två år. ................................................................................ 1 Kings 15:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Nadab na anak ni Jeroboam ay nagpasimulang maghari sa Israel sa ikalawang taon ni Asa na hari sa Juda, at siya'y naghari sa Israel na dalawang taon. ................................................................................ 1 Krallar 15:25 Turkish ................................................................................ Yahuda Kralı Asanın krallığının ikinci yılında Yarovam oğlu Nadav İsrail Kralı oldu ve İsrailde iki yıl krallık yaptı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 15:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ hai đời A-sa, vua Giu-đa, Na-đáp, con trai Giê-rô-bô-am, lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên, và trị vì trên Y-sơ-ra-ên hai năm. ................................................................................ 1 Re 15:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR Nadab, figliuolo di Geroboamo, cominciò a regnare sopra Israele l’anno secondo d’Asa, re di Giuda, e regnò sopra Israele due anni. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tahun kedua pemerintahan Raja Asa atas Yehuda, Nadab anak Yerobeam menjadi raja di Israel dan memerintah dua tahun lamanya. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Nadab, anak Yerobeam, menjadi raja atas Israel dalam tahun kedua zaman Asa, raja Yehuda. Ia memerintah atas Israel dua tahun lamanya.Asa .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Judah .......... Nadab .......... Reign .......... Reigned .......... Reigneth .......... Second Asa .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Judah .......... Nadab .......... Reign .......... Reigned .......... Reigneth .......... Second Alphabetical: and .......... Asa .......... became .......... he .......... in .......... Israel .......... Jeroboam .......... Judah .......... king .......... Nadab .......... Now .......... of .......... over .......... reigned .......... second .......... son .......... the .......... two .......... year .......... years OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |