New American Standard Bible (©1995) Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD more than all who were before him.1 Kings 16:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν αχααβ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου ἐπονηρεύσατο ὑπὲρ πάντας τοὺς ἔμπροσθεν αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et fecit Ahab filius Amri malum in conspectu Domini super omnes qui fuerunt ante eum ................................................................................ 1 Reyes 16:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Acab, hijo de Omri, hizo lo malo a los ojos del SEÑOR más que todos los que fueron antes que él. ................................................................................ 1 Koenige 16:30 German: Luther (1912) ................................................................................ und tat was dem HERRN übel, gefiel, über alle, die vor ihm gewesen waren. ................................................................................ 1 Rois 16:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. ................................................................................ 列 王 紀 上 16:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 暗 利 的 儿 子 亚 哈 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 比 他 以 前 的 列 王 更 甚 , ................................................................................ King James Bible And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him. American King James Version And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him. American Standard Version And Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of Jehovah above all that were before him. Bible in Basic English And Ahab, the son of Omri, did evil in the eyes of the Lord, even worse than all who went before him. Douay-Rheims Bible And Achab the son of Amri did evil in the sight of the Lord above all that were before him. Darby Bible Translation And Ahab the son of Omri wrought evil in the sight of Jehovah more than all that were before him. English Revised Version And Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of the LORD above all that were before him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahab, son of Omri, did what the LORD considered evil. He was worse than all the kings who were before him. Webster's Bible Translation And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that were before him. World English Bible Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of Yahweh above all that were before him. Young's Literal Translation and Ahab son of Omri doth the evil thing in the eyes of Jehovah above all who are before him. ................................................................................ 列 王 紀 上 16:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 暗 利 的 兒 子 亞 哈 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 比 他 以 前 的 列 王 更 甚 , ................................................................................ 1 Rois 16:30 French: Darby ................................................................................ Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. ................................................................................ 1 Rois 16:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Achab fils de Homri fit ce qui déplaît à l'Eternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. ................................................................................ 1 Rois 16:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. ................................................................................ 1 Koenige 16:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Und tat, das dem HERRN übel gefiel, über alle, die vor ihm gewesen waren. ................................................................................ 1 Koenige 16:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Ahab, der Sohn Omris, tat, was böse war in den Augen Jehovas, mehr als alle, die vor ihm gewesen waren. | 1 i Mbretërve 16:30 Albanian ................................................................................ Ashabi, bir i Omrit bëri ato gjëra që shihen me sy të keq nga Zoti më tepër se ata që e kishin paraprirë. ................................................................................ 3 Царе 16:30 Bulgarian ................................................................................ А Ахаав, Амриевият син, върши зло пред Господа повече от всичките, които бяха преди него. ................................................................................ 1 Kings 16:30 Croatian Bible ................................................................................ Ahab, sin Omrijev, činio je u očima Jahvinim više zla od svih svojih prethodnika. ................................................................................ První Královská 16:30 Czech BKR ................................................................................ I činil Achab syn Amri před oblíčejem Hospodinovým horší věci než kdo ze všech, kteříž před ním byli. ................................................................................ Første Kongebog 16:30 Danish ................................................................................ Akab, Omris Søn, gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, i højere Grad end alle hans Forgængere. ................................................................................ 1 Koningen 16:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Achab, den zoon van Omri, deed wat kwaad was in de ogen des HEEREN, meer dan allen, die voor hem geweest waren. ................................................................................ 1 Királyok 16:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ És gonoszabbul cselekedék Akháb, az Omri fia az Úr szemei elõtt mindazoknál, a kik õ elõtte voltak. ................................................................................ Reĝoj 1 16:30 Esperanto ................................................................................ Kaj Ahxab, filo de Omri, faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo, pli ol cxiuj, kiuj estis antaux li. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Ahab Omrin poika teki pahaa Herran edessä enemmän kuin kaikki ne, jotka hänen edellänsä olivat. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Ahab, Omrin poika, teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, enemmän kuin kaikki hänen edeltäjänsä. ................................................................................ 1 Kings 16:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν αχααβ το πονηρον ενωπιον κυριου επονηρευσατο υπερ παντας τους εμπροσθεν αυτου ................................................................................ 1 Kings 16:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen achaab to ponēron enōpion kuriou eponēreusato uper pantas tous emprosthen autou kai epoiEsen achaab to ponEron enOpion kuriou eponEreusato uper pantas tous emprosthen autou ................................................................................ 1 Wa 16:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè sa ki mal nan je Seyè a. Li fè pi mal pase tout moun ki te chèf anvan l' yo.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعمل اخآب بن عمري الشر في عيني الرب اكثر من جميع الذين قبله. ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש אחאב בן־עמרי הרע בעיני יהוה מכל אשר לפניו׃ ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֨עַשׂ אַחְאָ֧ב בֶּן־עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש אחאב בן־עמרי הרע בעיני יהוה מכל אשר לפניו׃ ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ אַחְאָב בֶּן־עָמְרִי הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה מִכֹּל אֲשֶׁר לְפָנָיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל ויעש אחאב בן עמרי הרע בעיני יהוה--מכל אשר לפניו ................................................................................ מלכים א 16:30 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש אחאב בן עמרי הרע בעיני יהוה מכל אשר לפניו׃ | 1 Re 16:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Achab, figliuolo di Omri, fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno più di tutti quelli che l’aveano preceduto. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Akhab bin Omri itupun berbuatlah barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, terlebih dari pada segala orang yang dahulu dari padanya. ................................................................................ 열왕기상 16:30 Korean ................................................................................ 오므리의 아들 아합이 그 전의 모든 사람보다 여호와 보시기에 악을 더욱 행하여 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 16:30 Lithuanian ................................................................................ Ahabas, Omrio sūnus, darė pikta Viešpaties akivaizdoje labiau už visus savo pirmtakus. ................................................................................ 1 Kings 16:30 Maori ................................................................................ Na i mahia e Ahapa tama a Omori te kino i te tirohanga a Ihowa, hira atu i a te katoa i mua atu i a ia. ................................................................................ 1 Kongebok 16:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Akab, Omris sønn, gjorde hvad ondt var i Herrens øine, mere enn nogen av dem som hadde vært før ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I czynił Achab, syn Amrego, złe przed oczyma Pańskiemi nad wszystkie, którzy byli przed nim. ................................................................................ 1 Reis 16:30 Portugese Bible ................................................................................ E fez Acabe, filho de Onri, o que era mau aos olhos do Senhor, mais do que todos os que o antecederam. ................................................................................ 1 Imparati 16:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ahab, fiul lui Omri, a făcut ce este rău înaintea Domnului, mai mult decît toţi ceice fuseseră înaintea lui. ................................................................................ 3-я Царств 16:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всехбывших прежде него. ................................................................................ 3-я Царств 16:30 Russian koi8r ................................................................................ И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него.[] ................................................................................ 1 Reyes 16:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Acab, hijo de Omri, hizo lo malo a los ojos del SEÑOR más que todos los que fueron antes que él. ................................................................................ 1 Reyes 16:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y reinó Achâb hijo de Omri sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Achâb hijo de Omri hizo lo malo á los ojos de Jehová sobre todos los que fueron antes de él; ................................................................................ 1 Reyes 16:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y reinó Acab hijo de Omri sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Acab hijo de Omri hizo lo malo a los ojos del SEÑOR más que todos los que fueron antes de él; ................................................................................ 1 Reyes 16:30 Spanish: Modern ................................................................................ Acab hijo de Omri reinó sobre Israel en Samaria 22 años. Acab hijo de Omri hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, más que todos los que habían reinado antes de él. ................................................................................ 1 Kungaboken 16:30 Swedish (1917) ................................................................................ Men Ahab, Omris son, gjorde vad ont var i HERRENS ögon, mer än någon av dem som hade varit före honom. ................................................................................ 1 Kings 16:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Achab na anak ni Omri ay gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon na higit kay sa lahat na nauna sa kaniya. ................................................................................ 1 Krallar 16:30 Turkish ................................................................................ RABbin gözünde kötü olanı yapan Omri oğlu Ahav, kendisinden önceki bütün krallardan daha çok kötülük yaptı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 16:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-háp, con trai Ôm-ri, làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va hơn hết thảy các người tiên bối mình. ................................................................................ 1 Re 16:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Achab, figliuolo d’Omri, fece ciò che dispiace al Signore, più che tutti quelli ch’erano stati davanti a lui. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia melakukan dosa-dosa yang lebih besar pada pemandangan TUHAN daripada raja-raja sebelumnya. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ahab bin Omri melakukan apa yang jahat di mata TUHAN lebih dari pada semua orang yang mendahuluinya.Ahab .......... Evil .......... Eyes .......... Omri .......... Sight .......... Worse .......... Wrought Ahab .......... Evil .......... Eyes .......... Omri .......... Sight .......... Worse .......... Wrought Alphabetical: Ahab .......... all .......... any .......... before .......... did .......... evil .......... eyes .......... him .......... in .......... LORD .......... more .......... of .......... Omri .......... sight .......... son .......... than .......... the .......... those .......... were .......... who OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |