New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah his son became king in his place. ................................................................................ 1 Kings 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκοιμήθη βαασα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ θάπτεται ἐν θερσα καὶ βασιλεύει ηλα υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ ἐν τῷ εἰκοστῷ ἔτει βασιλέως ασα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dormivit ergo Baasa cum patribus suis sepultusque est in Thersa et regnavit Hela filius eius pro eo ................................................................................ 1 Reyes 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y durmió Baasa con sus padres y fue sepultado en Tirsa; y su hijo Ela reinó en su lugar. ................................................................................ 1 Koenige 16:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Baesa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Thirza. Und sein Sohn Ela ward König an seiner Statt. ................................................................................ 1 Rois 16:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et Ela, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 列 王 紀 上 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 沙 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 得 撒 。 他 儿 子 以 拉 接 续 他 作 王 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Baasha went to rest with his fathers, and was put into the earth at Tirzah; and Elah his son became king in his place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So Baasa slept with his fathers, and was buried in Thersa: and Ela his son reigned in his stead. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Baasha lay down in death with his ancestors and was buried in Tirzah. His son Elah succeeded him as king. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his place. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Baasha lieth with his fathers, and is buried in Tirzah, and Elah his son reigneth in his stead. ................................................................................ 列 王 紀 上 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 沙 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 得 撒 。 他 兒 子 以 拉 接 續 他 作 王 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴沙與他的列祖同睡,埋葬在得撒;他的兒子以拉接續他作王。 ................................................................................ 列 王 紀 上 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴沙与他的列祖同睡,埋葬在得撒;他的儿子以拉接续他作王。 ................................................................................ 1 Rois 16:6 French: Darby ................................................................................ Et Baësha s'endormit avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa; et Éla, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 1 Rois 16:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Bahasa s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Tirtsa, et Ela son fils régna en sa place. ................................................................................ 1 Rois 16:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi Baesha s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Thirtsa; et Éla, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 1 Koenige 16:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Baesa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Thirza. Und sein Sohn Ela ward König an seiner Statt. ................................................................................ 1 Koenige 16:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Baesa legte sich zu seinen Vätern, und er wurde begraben zu Tirza. Und Ela, sein Sohn, ward König an seiner Statt. | 1 i Mbretërve 16:6 Albanian ................................................................................ Pastaj Baashan e zuri gjumi me etërit e tij dhe e varrosën në Tirtsah. Në vend të tij mbretëroi i biri, Elahu. ................................................................................ 3 Царе 16:6 Bulgarian ................................................................................ И Вааса заспа с бащите си, и биде погребан в Терса; а вместо него се възцари син му Ила. ................................................................................ 1 Kings 16:6 Croatian Bible ................................................................................ Baša je počinuo sa svojim ocima i sahranjen je u Tirsi. Sin njegov Ela zakraljio se mjesto njega. ................................................................................ První Královská 16:6 Czech BKR ................................................................................ Když pak usnul Báza s otci svými, pochován jest v Tersa, a Ela syn jeho kraloval místo něho. ................................................................................ Første Kongebog 16:6 Danish ................................................................................ Så lagde Ba'sja sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet i Tirza; og hans Søn Ela blev Konge i hans Sted. ................................................................................ 1 Koningen 16:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Baesa ontsliep met zijn vaderen, en werd begraven te Thirza; en zijn zoon Ela regeerde in zijn plaats. ................................................................................ 1 Királyok 16:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elaluvék Baása az õ atyáival, és eltemetteték Thirsában, és az õ fia, Ela uralkodék õ utána. ................................................................................ Reĝoj 1 16:6 Esperanto ................................................................................ Kaj Baasxa ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en Tirca. Kaj anstataux li ekregxis lia filo Ela. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Baesa nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin Tirtsaan. Ja hänen poikansa Ella tuli kuninkaaksi hänen siaansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Baesa meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin Tirsaan. Ja hänen poikansa Eela tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. ................................................................................ 1 Kings 16:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκοιμηθη βαασα μετα των πατερων αυτου και θαπτεται εν θερσα και βασιλευει ηλα υιος αυτου αντ' αυτου εν τω εικοστω ετει βασιλεως ασα ................................................................................ 1 Kings 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekoimēthē baasa meta tōn paterōn autou kai thaptetai en thersa kai basileuei ēla uios autou ant' autou en tō eikostō etei basileōs asa ................................................................................ kai ekoimEthE baasa meta tOn paterOn autou kai thaptetai en thersa kai basileuei Ela uios autou ant' autou en tO eikostO etei basileOs asa ................................................................................ 1 Wa 16:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Bacha mouri, yo antere l' lavil Tiza. Se Ela, pitit gason l', ki moute wa nan plas li. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واضطجع بعشا مع آبائه ودفن في ترصة وملك ايلة ابنه عوضا عنه. ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישכב בעשא עם־אבתיו ויקבר בתרצה וימלך אלה בנו תחתיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁכַּ֤ב בַּעְשָׁא֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּתִרְצָ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵלָ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישכב בעשא עם־אבתיו ויקבר בתרצה וימלך אלה בנו תחתיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁכַּב בַּעְשָׁא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּתִרְצָה וַיִּמְלֹךְ אֵלָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וישכב בעשא עם אבתיו ויקבר בתרצה וימלך אלה בנו תחתיו ................................................................................ מלכים א 16:6 Hebrew Bible ................................................................................ וישכב בעשא עם אבתיו ויקבר בתרצה וימלך אלה בנו תחתיו׃ | 1 Re 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Baasa si addormentò coi suoi padri, e fu sepolto in Tirtsa; ed Ela, suo figliuolo, regnò in luogo suo. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Baesapun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, dan dikuburkan oranglah akan dia di Tirza, maka Ela, anaknya, naik raja menggantikan dia. ................................................................................ 열왕기상 16:6 Korean ................................................................................ 바아사가 그 열조와 함께 자매 디르사에 장사되고 그 아들 엘라가 대신하여 왕이 되니라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 16:6 Lithuanian ................................................................................ Baaša užmigo prie savo tėvų ir buvo palaidotas Tircoje, o jo vietoje pradėjo karaliauti jo sūnus Ela. ................................................................................ 1 Kings 16:6 Maori ................................................................................ Na ka moe a Paaha ki ona matua, a tanumia iho ki Tirita; a ko Eraha, ko tana tama te kingi i muri i a ia. ................................................................................ 1 Kongebok 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Baesa la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i Tirsa, og hans sønn Ela blev konge i hans sted. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy zasnął Baaza z ojcy swymi, pochowany jest w Tersie, i królował Ela, syn jego, miasto niego. ................................................................................ 1 Reis 16:6 Portugese Bible ................................................................................ E Baasa dormiu com seus pais, e foi sepultado em Tirza. Então Elá, seu filho, reinou em seu lugar. ................................................................................ 1 Imparati 16:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Baeşa a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat la Tirţa. Şi în locul lui a domnit fiul său Ela. ................................................................................ 3-я Царств 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него. ................................................................................ 3-я Царств 16:6 Russian koi8r ................................................................................ И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него.[] ................................................................................ 1 Reyes 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y durmió Baasa con sus padres y fue sepultado en Tirsa; y su hijo Ela reinó en su lugar. ................................................................................ 1 Reyes 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y durmió Baasa con sus padres, y fué sepultado en Thirsa; y reinó en su lugar Ela su hijo. ................................................................................ 1 Reyes 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y durmió Baasa con sus padres, y fue sepultado en Tirsa; y reinó en su lugar Ela su hijo. ................................................................................ 1 Reyes 16:6 Spanish: Modern ................................................................................ Baasa reposó con sus padres y fue sepultado en Tirsa. Y su hijo Ela reinó en su lugar. ................................................................................ 1 Kungaboken 16:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och Baesa gick till vila hos sina fäder och blev begraven i Tirsa. Och hans son Ela blev konung efter honom. ................................................................................ 1 Kings 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At natulog si Baasa na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa Thirsa; at si Ela na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya. ................................................................................ 1 Krallar 16:6 Turkish ................................................................................ Baaşa ölüp atalarına kavuşunca, Tirsada gömüldü ve yerine oğlu Ela kral oldu. ................................................................................ 1 Caùc Vua 16:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-ê-sa an giấc cùng các tổ phụ người, và được chôn tại Tiệt-sa, Ê-la, con trai người, kế vị người. ................................................................................ 1 Re 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Baasa giacque co’ suoi padri, e fu seppellito in Tirsa; ed Ela, suo figliuolo, regnò in luogo suo. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (16:5) ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Baesa mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Tirza. Maka Ela, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. ................................................................................ Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Buried .......... Earth .......... Elah .......... Fathers .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded .......... Tirzah ................................................................................ Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Buried .......... Earth .......... Elah .......... Fathers .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded .......... Tirzah ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... Baasha .......... became .......... buried .......... Elah .......... fathers .......... him .......... his .......... in .......... king .......... place .......... rested .......... slept .......... son .......... succeeded .......... Tirzah .......... was .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |