1 Kings 19:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram;
................................................................................
1 Kings 19:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν πορεύου ἀνάστρεφε εἰς τὴν ὁδόν σου καὶ ἥξεις εἰς τὴν ὁδὸν ἐρήμου δαμασκοῦ καὶ χρίσεις τὸν αζαηλ εἰς βασιλέα τῆς συρίας
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו לֵךְ שׁוּב לְדַרְךְּךָ מִדְבַּרָה דַמָּשֶׂק וּבָאתָ וּמָשַׁחְתָּ אֶת־חֲזָאֵל לְמֶלֶךְ עַל־אֲרָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait Dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in Damascum cumque perveneris ungues Azahel regem super Syriam

................................................................................
1 Reyes 19:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR le dijo: Ve, regresa por tu camino al desierto de Damasco y cuando hayas llegado, ungirás a Hazael por rey sobre Aram;
................................................................................
1 Koenige 19:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der HERR sprach zu ihm: Gehe wiederum deines Weges durch die Wüste gen Damaskus und gehe hinein und salbe Hasael zum König über Syrien,
................................................................................
1 Rois 19:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel lui dit: Va, reprends ton chemin par le désert jusqu'à Damas; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie.
................................................................................
列 王 紀 上 19:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 对 他 说 : 你 回 去 , 从 旷 野 往 大 马 色 去 。 到 了 那 里 , 就 要 膏 哈 薛 作 亚 兰 王 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD said to him, Go, return on your way to the wilderness of Damascus: and when you come, anoint Hazael to be king over Syria:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to him, Go back on your way through the waste land to Damascus; and when you come there, put the holy oil on Hazael to make him king over Aram;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord said to him: Go, and return on thy way through the desert to Damascus: and when thou art come thither, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah said to him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus; and when thou comest, anoint Hazael king over Syria;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD said unto him, Go return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD told him, "Go back to the wilderness near Damascus, the same way you came. When you get there, anoint Hazael as king of Aram.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD said to him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus. When you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah saith unto him, 'Go turn back on thy way to the wilderness of Damascus, and thou hast gone in, and anointed Hazael for king over Aram,
................................................................................
列 王 紀 上 19:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 對 他 說 : 你 回 去 , 從 曠 野 往 大 馬 色 去 。 到 了 那 裡 , 就 要 膏 哈 薛 作 亞 蘭 王 ,
................................................................................
列 王 紀 上 19:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以利亞奉命返回大馬士革耶和華對他說:“你離去吧,從你來的路回到大馬士革的曠野去。你到了那裡,就要膏哈薛作亞蘭王。
................................................................................
列 王 紀 上 19:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以利亚奉命返回大马士革耶和华对他说:“你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。
................................................................................
1 Rois 19:15 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel lui dit: Va, retourne par ton chemin, vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour qu'il soit roi sur la Syrie;
................................................................................
1 Rois 19:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais l'Eternel lui dit : Va, retourne-t'en par ton chemin vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé tu oindras Hazaël pour Roi sur la Syrie.
................................................................................
1 Rois 19:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais l'Éternel lui dit: Va, retourne-t'en par ton chemin du désert, à Damas; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,
................................................................................
1 Koenige 19:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR sprach zu ihm: Gehe wiederum deines Weges durch die Wüste gen Damaskus; und geh hinein und salbe Hasael zum Könige über Syrien
................................................................................
1 Koenige 19:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova sprach zu ihm: Gehe, kehre zurück deines Weges, nach der Wüste von Damaskus; und wenn du angekommen bist, so salbe Hasael zum König über Syrien.
1 i Mbretërve 19:15 Albanian
................................................................................
Zoti i tha: "Shko, merr përsëri rrugën e kthimit deri në shkretëtirën e Damaskut; kur të arrish aty, do ta vajosësh Hazaelin mbret të Sirisë.
................................................................................
3 Царе 19:15 Bulgarian
................................................................................
Но Господ му рече: Иди, върни се по пътя си през пустинята в Дамаск, и когато пристигнеш, помажи Азаила за цар над Сирия;
................................................................................
1 Kings 19:15 Croatian Bible
................................................................................
Jahve mu reče: "Idi, vrati se istim putem u damaščansku pustinju. Kad dođeš, pomaži ondje Hazaela za kralja aramskog.
................................................................................
První Královská 19:15 Czech BKR
................................................................................
Ale Hospodin řekl jemu: Jdi, navrať se cestou svou k Damašské poušti, kdežto přijda, pomažeš Hazaele za krále nad Syrií.
................................................................................
Første Kongebog 19:15 Danish
................................................................................
Da sagde HERREN til ham: "Vend tilbage ad den Vej, du kom, og gå til Ørkenen ved Damaskus; gå så hen og salv Hazael til Konge over Aram,
................................................................................
1 Koningen 19:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE zeide tot hem: Ga, keer weder op uwen weg, naar de woestijn van Damaskus; en ga daar in, en zalf Hazael ten koning over Syrie.
................................................................................
1 Királyok 19:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda az Úr néki: Menj el, térj vissza a te utadon a pusztán át Damaskusba, és mikor oda jutándasz, kenjed királylyá Hazáelt Siriában;
................................................................................
Reĝoj 1 19:15 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo diris al li:Iru returne vian vojon tra la dezerto al Damasko; kiam vi venos, sanktoleu HXazaelon kiel regxon super Sirio;
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Herra sanoi hänelle: palaja tietäs myöten Damaskun korpeen: mene ja voitele Hasael Syrian kuninkaaksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra sanoi hänelle: "Lähde takaisin samaa tietä, jota tulit, erämaan kautta Damaskoon. Mene ja voitele Hasael Aramin kuninkaaksi.
................................................................................
1 Kings 19:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς αυτον πορευου αναστρεφε εις την οδον σου και ηξεις εις την οδον ερημου δαμασκου και χρισεις τον αζαηλ εις βασιλεα της συριας
................................................................................
1 Kings 19:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros auton poreuou anastrephe eis tēn odon sou kai ēxeis eis tēn odon erēmou damaskou kai chriseis ton azaēl eis basilea tēs surias
................................................................................
kai eipen kurios pros auton poreuou anastrephe eis tEn odon sou kai Exeis eis tEn odon erEmou damaskou kai chriseis ton azaEl eis basilea tEs surias

................................................................................
1 Wa 19:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di li: -Ale non! Pran menm wout ou te pase nan dezè a pou vini isit la, tounen lavil Damas. W'a antre lavil Damas, w'a pran Azayèl, w'a mete l' wa peyi Siri nan non mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 19:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال له الرب اذهب راجعا في طريقك الى برية دمشق وادخل وامسح حزائيل ملكا على ارام
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אליו לך שוב לדרךך מדברה דמשק ובאת ומשחת את־חזאל למלך על־ארם׃
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו לֵ֛ךְ שׁ֥וּב לְדַרְכְּךָ֖ מִדְבַּ֣רָה דַמָּ֑שֶׂק וּבָ֗אתָ וּמָשַׁחְתָּ֧ אֶת־חֲזָאֵ֛ל לְמֶ֖לֶךְ עַל־אֲרָֽם׃
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אליו לך שוב לדרכך מדברה דמשק ובאת ומשחת את־חזאל למלך על־ארם׃
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו לֵךְ שׁוּב לְדַרְכְּךָ מִדְבַּרָה דַמָּשֶׂק וּבָאתָ וּמָשַׁחְתָּ אֶת־חֲזָאֵל לְמֶלֶךְ עַל־אֲרָם׃
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויאמר יהוה אליו לך שוב לדרכך מדברה דמשק ובאת ומשחת את חזאל למלך--על ארם
................................................................................
מלכים א 19:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אליו לך שוב לדרכך מדברה דמשק ובאת ומשחת את חזאל למלך על ארם׃
1 Re 19:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno gli disse: "Va’, rifa’ la strada del deserto, fino a Damasco; e quando sarai giunto colà, ungerai Hazael come re di Siria;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 19:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka firman Tuhan kepadanya: Baliklah engkau kepada jalanmu ke padang belantara Damsyik, pergilah ke sana dan siramilah Hazael dengan minyak bau-bauan akan raja benua Syam.
................................................................................
열왕기상 19:15 Korean
................................................................................
여호와께서 저에게 이르시되 너는 네 길을 돌이켜 광야로 말미암아 다메섹에 가서 이르거든 하사엘에게 기름을 부어 아람 왕이 되게 하고
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 19:15 Lithuanian
................................................................................
Viešpats jam tarė: “Grįžk savo keliu per dykumą į Damaską ir nuvykęs ten patepk Hazaelį Sirijos karaliumi,
................................................................................
1 Kings 19:15 Maori
................................................................................
Na ka mea a Ihowa ki a ia, Haere, e hoki i tou ara ki te koraha o Ramahiku; a ka tae koe, whakawahia a Hataere hei kingi mo Hiria.
................................................................................
1 Kongebok 19:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Herren til ham: Gå tilbake igjen og ta veien til ørkenen ved Damaskus og gå inn i byen og salv Hasael til konge over Syria!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Pan rzekł do niego: idź, wróć się drogą twą na puszczę Damaską, a gdy tam przyjdziesz, pomażesz Hazaela za króla nad Syryją;
................................................................................
1 Reis 19:15 Portugese Bible
................................................................................
Então o Senhor lhe disse: Vai, volta pelo teu caminho para o deserto de Damasco; quando lá chegares, ungirás a Hazael para ser rei sobre a Síria.   
................................................................................
1 Imparati 19:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul i -a zis: ,,Du-te, întoarce-te pe drumul tău prin pustie pînă la Damasc; şi cînd vei ajunge, să ungi pe Hazael ca împărat al Siriei.
................................................................................
3-я Царств 19:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал ему Господь: пойди обратно своею дорогою чрез пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажь Азаила в царя над Сириею,
................................................................................
3-я Царств 19:15 Russian koi8r
................................................................................
И сказал ему Господь: пойди обратно своею дорогою чрез пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажь Азаила в царя над Сириею,[]
................................................................................
1 Reyes 19:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR le dijo: "Ve, regresa por tu camino al desierto de Damasco y cuando hayas llegado, ungirás a Hazael por rey sobre Aram;
................................................................................
1 Reyes 19:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjole Jehová: Ve, vuélvete por tu camino, por el desierto de Damasco: y llegarás, y ungirás á Hazael por rey de Siria;
................................................................................
1 Reyes 19:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dijo el SEÑOR: Ve, vuélvete por tu camino, por el desierto de Damasco; y llegarás, y ungirás a Hazael por rey de Siria;
................................................................................
1 Reyes 19:15 Spanish: Modern
................................................................................
Y Jehovah le dijo: --Ve, regresa por tu camino, por el desierto, a Damasco. Cuando llegues, ungirás a Hazael como rey de Siria.
................................................................................
1 Kungaboken 19:15 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN sade till honom: »Gå nu tillbaka igen, och tag vägen till Damaskus' öken, och gå in och smörj Hasael till konung över Aram.
................................................................................
1 Kings 19:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon sa kaniya, Ikaw ay yumaon, bumalik ka sa iyong lakad sa ilang ng Damasco: at pagdating mo, ay iyong pahiran ng langis si Hazael upang maging hari sa Siria.
................................................................................
1 Krallar 19:15 Turkish
................................................................................
RAB, ‹‹Geldiğin yoldan geri dön, Şam yakınındaki kırlara git›› dedi, ‹‹Oraya vardığında, Hazaeli Aram Kralı olarak, Nimşi oğlu Yehuyu İsrail Kralı olarak, Avel-Meholalı Şafatın oğlu Elişayı da kendi yerine peygamber olarak meshedeceksin.
................................................................................
1 Caùc Vua 19:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ðức Giê-hô đáp với người rằng: Hãy bắt con đường đồng vắng đi đến Ða-mách. Khi đến rồi, ngươi sẽ xức dầu cho Ha-xa-ên làm vua Sy-ri;
................................................................................
1 Re 19:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il Signore gli disse: Va’, ritornatene verso il deserto di Damasco, per lo cammino per lo quale sei venuto; e quando tu sarai giunto là, ungi Hazael per re sopra la Siria.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 19:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, "Kembalilah ke padang gurun dekat Damsyik! Lalu pergilah ke kota dan tuangkanlah minyak ke atas kepala Hazael sebagai tanda pengangkatannya menjadi raja Siria.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 19:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Firman TUHAN kepadanya: "Pergilah, kembalilah ke jalanmu, melalui padang gurun ke Damsyik, dan setelah engkau sampai, engkau harus mengurapi Hazael menjadi raja atas Aram.
................................................................................
Anoint .......... Anointed .......... Aram .......... Arrive .......... Arrived .......... Damascus .......... Desert .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Holy .......... Oil .......... Syria .......... Turn .......... Waste .......... Way .......... Wilderness
................................................................................
Anoint .......... Anointed .......... Aram .......... Arrive .......... Arrived .......... Damascus .......... Desert .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Holy .......... Oil .......... Syria .......... Turn .......... Waste .......... Way .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: and .......... anoint .......... Aram .......... arrived .......... back .......... came .......... Damascus .......... Desert .......... get .......... Go .......... have .......... Hazael .......... him .......... king .......... LORD .......... of .......... on .......... over .......... return .......... said .......... shall .......... The .......... there .......... to .......... way .......... When .......... wilderness .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible