New American Standard Bible (©1995)
Ahab said, "By whom?" So he said, "Thus says the LORD, 'By the young men of the rulers of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" And he answered, "You."1 Kings 20:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστειλαν πρὸς ιεζαβελ λέγοντες λελιθοβόληται ναβουθαι καὶ τέθνηκεν
מלכים א 20:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אַחְאָב בְּמִי וַיֹּאמֶר כֹּה־אָמַר יְהוָה בְּנַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינֹות וַיֹּאמֶר מִי־יֶאְסֹר הַמִּלְחָמָה וַיֹּאמֶר אָתָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait Ahab per quem dixitque ei haec dicit Dominus per pedisequos principum provinciarum et ait quis incipiet proeliari et ille dixit tu
................................................................................
1 Reyes 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Acab dijo: ¿Por medio de quién? Y él dijo: Así dice el SEÑOR: ``Por medio de los jóvenes de los jefes de las provincias. Entonces dijo: ¿Quién comenzará la batalla? Y él respondió: Tú.
................................................................................
1 Koenige 20:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ahab sprach: Durch wen? Er sprach: So spricht der HERR: Durch die Leute der Landvögte. Er sprach: Wer soll den Streit anheben? Er sprach: Du.
................................................................................
1 Rois 20:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Achab dit: Par qui? Et il répondit: Ainsi parle l'Eternel: Par les serviteurs des chefs des provinces. Achab dit: Qui engagera le combat? Et il répondit: Toi.
................................................................................
列 王 紀 上 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 哈 说 : 藉 着 谁 呢 ? 他 回 答 说 : 耶 和 华 说 , 藉 着 跟 从 省 长 的 少 年 人 。 亚 哈 说 : 要 谁 率 领 呢 ? 他 说 : 要 你 亲 自 率 领 。
................................................................................
King James Bible
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the LORD, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
American King James Version
And Ahab said, By whom? And he said, Thus said the LORD, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, You.
American Standard Version
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith Jehovah, By the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he answered, Thou.
Bible in Basic English
And Ahab said, By whom? And he said, The Lord says, By the servants of the chiefs who are over the divisions of the land. Then he said, By whom is the fighting to be started? And he made answer, By you.
Douay-Rheims Bible
And Achab said: By whom? And he said to him: Thus saith the Lord: By the servants of the princes of the provinces. And he said: Who shall begin to fight? And he said: Thou.
Darby Bible Translation
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith Jehovah: By the servants of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he said, Thou.
English Revised Version
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the LORD, By the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall begin the battle? And he answered, Thou.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ahab asked, "How will this be done?" The prophet answered, "This is what the LORD says: by using the young officers of the district governors." "Who will start the battle?" Ahab asked. "You will," the prophet answered.
Webster's Bible Translation
And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the LORD, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.
World English Bible
Ahab said, "By whom?" He said, "Thus says Yahweh, 'By the young men of the princes of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" He answered, "You."
Young's Literal Translation
And Ahab saith, 'By whom?' and he saith, 'Thus said Jehovah, By the young men of the heads of the provinces;' and he saith, 'Who doth direct the battle?' and he saith, 'Thou.'