1 Kings 21:14
New American Standard Bible (©1995)
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."

1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αχααβ ἐν τίνι καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος ἐν τοῖς παιδαρίοις τῶν ἀρχόντων τῶν χωρῶν καὶ εἶπεν αχααβ τίς συνάψει τὸν πόλεμον καὶ εἶπεν σύ

מלכים א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־אִיזֶבֶל לֵאמֹר סֻקַּל נָבֹות וַיָּמֹת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot. {~}
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 打 发 人 去 见 耶 洗 别 , 说 : 拿 伯 被 石 头 打 死 了 。
................................................................................
King James Bible
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

American King James Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

American Standard Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

Bible in Basic English
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.

Douay-Rheims Bible
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.

Darby Bible Translation
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.

English Revised Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the leaders sent this message to Jezebel: "Naboth has been stoned to death."

Webster's Bible Translation
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

World English Bible
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead."

Young's Literal Translation
and they send unto Jezebel, saying, 'Naboth was stoned, and is dead.'
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 打 發 人 去 見 耶 洗 別 , 說 : 拿 伯 被 石 頭 打 死 了 。
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Darby
................................................................................
Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget und tot.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.

1 i Mbretërve 21:14 Albanian
................................................................................
Pas kësaj i çuan fjalë Jezebelit: "Nabothi u vra me gurë dhe vdiq".
................................................................................
3 Царе 21:14 Bulgarian
................................................................................
После пратиха до Езавел да кажат: Навутей е убит с камъни и умря.
................................................................................
1 Kings 21:14 Croatian Bible
................................................................................
Zatim poručiše Izebeli: "Nabot je kamenovan i umro je."
................................................................................
První Královská 21:14 Czech BKR
................................................................................
A poslali k Jezábel, řkouce: Ukamenovánť jest Nábot a umřel.
................................................................................
Første Kongebog 21:14 Danish
................................................................................
Så sendte de Jesabel det Bud: "Nabot er stenet til Døde!"
................................................................................
1 Koningen 21:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zonden zij tot Izebel, zeggende: Naboth is gestenigd en is dood.
................................................................................
1 Királyok 21:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután megizenék Jézabelnek, mondván: Megköveztetett Nábót, és meghalt.
................................................................................
Reĝoj 1 21:14 Esperanto
................................................................................
Kaj oni sendis al Izebel, por diri:Nabot estas prijxetita per sxtonoj kaj mortis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he lähettivät Isebelin tykö, sanoen: Nabot on kivitetty ja kuollut.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten he lähettivät Iisebelille tämän sanan: "Naabot on kivitetty kuoliaaksi".
................................................................................
1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αχααβ εν τινι και ειπεν ταδε λεγει κυριος εν τοις παιδαριοις των αρχοντων των χωρων και ειπεν αχααβ τις συναψει τον πολεμον και ειπεν συ
................................................................................
1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen achaab en tini kai eipen tade legei kurios en tois paidariois tōn archontōn tōn chōrōn kai eipen achaab tis sunapsei ton polemon kai eipen su
kai eipen achaab en tini kai eipen tade legei kurios en tois paidariois tOn archontOn tOn chOrOn kai eipen achaab tis sunapsei ton polemon kai eipen su

................................................................................
1 Wa 21:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, yo voye di Jezabèl: -Nou kalonnen Nabòt wòch, li mouri.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسلوا الى ايزابل يقولون قد رجم نابوت ومات.
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלחו אל־איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּשְׁלְח֖וּ אֶל־אִיזֶ֣בֶל לֵאמֹ֑ר סֻקַּ֥ל נָבֹ֖ות וַיָּמֹֽת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלחו אל־איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־אִיזֶבֶל לֵאמֹר סֻקַּל נָבֹות וַיָּמֹת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד וישלחו אל איזבל לאמר  סקל נבות וימת
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew Bible
................................................................................
וישלחו אל איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
1 Re 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi mandarono a dire a Izebel: "Naboth è stato lapidato ed è morto".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sudah itu maka disuruhkannya orang pergi menghadap Izebel, mengatakan: Si Nabot itu sudah mati dilontari dengan batu.
................................................................................
열왕기상 21:14 Korean
................................................................................
이세벨에게 통보하기를 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다 하니
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 21:14 Lithuanian
................................................................................
ir pranešė Jezabelei: “Nabotas užmuštas akmenimis”.
................................................................................
1 Kings 21:14 Maori
................................................................................
Katahi ratou ka tono tangata ki a Ietepere, ka mea, Kua oti a Napoto te aki ki te kohatu, a kua mate.
................................................................................
1 Kongebok 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sendte de bud til Jesabel og lot si: Nabot er blitt stenet og er død.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I posłali do Jezabeli, mówiąc: Ukamionowan jest Nabot, i umarł.
................................................................................
1 Reis 21:14 Portugese Bible
................................................................................
Depois mandaram dizer a Jezabel : Nabote foi apedrejado e morreu.   
................................................................................
1 Imparati 21:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au trimes să spună Izabelei: ,,Nabot a fost împroşcat cu pietre, şi a murit.``
................................................................................
3-я Царств 21:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
................................................................................
3-я Царств 21:14 Russian koi8r
................................................................................
И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.[]
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Modern
................................................................................
Después enviaron a decir a Jezabel: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."
................................................................................
1 Kungaboken 21:14 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter sände de bud till Isebel och läto säga: »Nabot har blivit stenad till döds.»
................................................................................
1 Kings 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sila'y nagsipagsugo kay Jezabel, na nagsisipagsabi, Si Naboth ay pinagbatuhanan, at patay.
................................................................................
1 Krallar 21:14 Turkish
................................................................................
Sonra İzebele, ‹‹Navot taşlanarak öldürüldü›› diye haber gönderdiler.
................................................................................
1 Caùc Vua 21:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ bèn sai đến nói với Giê-sa-bên rằng: Na-bốt đã bị ném đá và chết rồi.
................................................................................
1 Re 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi mandarono a dire ad Izebel: Nabot è stato lapidato, ed è morto.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berita tentang pelaksanaan pembunuhan Nabot disampaikan kepada Izebel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah itu mereka menyuruh orang kepada Izebel mengatakan: "Nabot sudah dilempari sampai mati."

Dead .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Naboth .......... Stoned .......... Word

Dead .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Naboth .......... Stoned .......... Word

Alphabetical: and .......... been .......... dead .......... has .......... is .......... Jezebel .......... Naboth .......... saying .......... sent .......... stoned .......... Then .......... they .......... to .......... word

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible