New American Standard Bible (©1995)
But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid me that I should give you the inheritance of my fathers."1 Kings 21:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τάδε λέγει υἱὸς αδερ τὸ ἀργύριόν σου καὶ τὸ χρυσίον σου ἐμόν ἐστιν καὶ αἱ γυναῖκές σου καὶ τὰ τέκνα σου ἐμά ἐστιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cui respondit Naboth propitius mihi sit Dominus ne dem hereditatem patrum meorum tibi
................................................................................
1 Reyes 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Nabot le dijo a Acab: No permita el SEÑOR que te dé la herencia de mis padres.
................................................................................
1 Koenige 21:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Naboth sprach zu Ahab: Das lasse der HERR fern von mir sein, daß ich dir meiner Väter Erbe sollte geben!
................................................................................
1 Rois 21:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Eternel me garde de te donner l'héritage de mes pères!
................................................................................
列 王 紀 上 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 伯 对 亚 哈 说 : 我 敬 畏 耶 和 华 , 万 不 敢 将 我 先 人 留 下 的 产 业 给 你 。
................................................................................
King James Bible
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
American King James Version
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.
American Standard Version
And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
Bible in Basic English
But Naboth said to Ahab, By the Lord, far be it from me to give you the heritage of my fathers.
Douay-Rheims Bible
Naboth answered him: The Lord be merciful to me, and not let me give thee the inheritance of my fathers.
Darby Bible Translation
And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to thee!
English Revised Version
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Naboth told Ahab, "The LORD has forbidden me to give you what I inherited from my ancestors."
Webster's Bible Translation
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to thee.
World English Bible
Naboth said to Ahab, "May Yahweh forbid me, that I should give the inheritance of my fathers to you!"
Young's Literal Translation
And Naboth saith unto Ahab, 'Far be it from me, by Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee;'