1 Kings 22:12
New American Standard Bible (©1995)
All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."

1 Kings 22:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντες οἱ προφῆται ἐπροφήτευον οὕτως λέγοντες ἀνάβαινε εἰς ρεμμαθ γαλααδ καὶ εὐοδώσει καὶ δώσει κύριος εἰς χεῖράς σου καὶ τὸν βασιλέα συρίας

מלכים א 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנְּבִאִים נִבְּאִים כֵּן לֵאמֹר עֲלֵה רָמֹת גִּלְעָד וְהַצְלַח וְנָתַן יְהוָה בְּיַד הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in Ramoth Galaad et vade prospere et tradet Dominus in manu regis
................................................................................
1 Reyes 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todos los profetas profetizaban así, diciendo: Sube a Ramot de Galaad y tendrás éxito, pues el SEÑOR la entregará en manos del rey.
................................................................................
1 Koenige 22:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alle Propheten weissagten also und sprachen: Ziehe hinauf gen Ramoth in Gilead und fahre glücklich; der HERR wird's in die Hand des Königs geben.
................................................................................
1 Rois 22:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.
................................................................................
列 王 紀 上 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 有 的 先 知 也 都 这 样 预 言 说 : 可 以 上 基 列 的 拉 末 去 , 必 然 得 胜 , 因 为 耶 和 华 必 将 那 城 交 在 王 的 手 中 。
................................................................................
King James Bible
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand.

American King James Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand.

American Standard Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.

Bible in Basic English
And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.

Douay-Rheims Bible
And all the prophets prophesied in like manner, saying: Go up to Ramoth Galaad, and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hands.

Darby Bible Translation
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king's hand.

English Revised Version
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the other prophets made the same prophecy. They said, "Attack Ramoth in Gilead, and you will win. The LORD will hand it over to you."

Webster's Bible Translation
And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver it into the king's hand.

World English Bible
All the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramoth Gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king."

Young's Literal Translation
and all the prophets are prophesying so, saying, 'Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given it into the hand of the king.'
................................................................................
列 王 紀 上 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 有 的 先 知 也 都 這 樣 預 言 說 : 可 以 上 基 列 的 拉 末 去 , 必 然 得 勝 , 因 為 耶 和 華 必 將 那 城 交 在 王 的 手 中 。
................................................................................
1 Rois 22:12 French: Darby
................................................................................
Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, et prospère; et l'Éternel la livrera en la main du roi.
................................................................................
1 Rois 22:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous les Prophètes prophétisaient de même, en disant : Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras; et l'Eternel la livrera entre les mains du Roi.
................................................................................
1 Rois 22:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras; et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.
................................................................................
1 Koenige 22:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alle Propheten weissagten also und sprachen: Zeuch hinauf gen Ramoth in Gilead und fahre glückselig; der HERR wird's in die Hand des Königs geben.
................................................................................
1 Koenige 22:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Propheten weissagten ebenso und sprachen: Ziehe hinauf nach Ramoth-Gilead, und es wird dir gelingen; denn Jehova wird es in die Hand des Königs geben.

1 i Mbretërve 22:12 Albanian
................................................................................
Tërë profetët bënin profeci të njollojtë dhe thonin: "Shko kundër Ramothit të Galaadit dhe do t'ia dalësh, sepse Zoti do ta japë në duart e mbretit".
................................................................................
3 Царе 22:12 Bulgarian
................................................................................
Също и всичките пророци така пророкуваха, казвайки: Иди в Рамот-галаад, и ще имаш добър успех; защото Господ ще го предаде в ръката на царя.
................................................................................
1 Kings 22:12 Croatian Bible
................................................................................
Tako su i svi drugi proroci proricali govoreći: "Idi na Ramot Gilead i uspjet ćeš: Jahve će ga predati kralju u ruke."
................................................................................
První Královská 22:12 Czech BKR
................................................................................
Takž podobně i jiní všickni proroci prorokovali, řkouce: Jeď do Rámot Galád, a šťastněť se povede; nebo dá je Hospodin v ruku královu.)
................................................................................
Første Kongebog 22:12 Danish
................................................................................
Og alle Profeterne spåede det samme og sagde: "Drag op mod Ramot i Gilead, så skal Lykken følge dig, og HERREN vil give det i Kongens Hånd!"
................................................................................
1 Koningen 22:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En al de profeten profeteerden alzo, zeggende: Trek op naar Ramoth in Gilead, en gij zult voorspoedig zijn; want de HEERE zal hen in de hand des konings geven.
................................................................................
1 Királyok 22:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a próféták is mindnyájan ekképen jövendöltek, mondván: Menj fel Rámoth Gileád ellen, és jó szerencséd lesz; mert azt az Úr a király kezébe adja.
................................................................................
Reĝoj 1 22:12 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj profetoj profetis tiel same, dirante:Iru kontraux Ramoton en Gilead kaj sukcesu, kaj la Eternulo gxin transdonos en la manon de la regxo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin myös kaikki prophetat ennustivat ja sanoivat: mene Gileadin Ramotiin, ja sinä menestyt, Jumala antaa sen kuninkaan käsiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki profeetat ennustivat samalla tavalla, sanoen: "Mene Gileadin Raamotiin, niin sinä saat voiton; Herra antaa sen kuninkaan käsiin".
................................................................................
1 Kings 22:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παντες οι προφηται επροφητευον ουτως λεγοντες αναβαινε εις ρεμμαθ γαλααδ και ευοδωσει και δωσει κυριος εις χειρας σου και τον βασιλεα συριας
................................................................................
1 Kings 22:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pantes oi prophētai eprophēteuon outōs legontes anabaine eis remmath galaad kai euodōsei kai dōsei kurios eis cheiras sou kai ton basilea surias
kai pantes oi prophEtai eprophEteuon outOs legontes anabaine eis remmath galaad kai euodOsei kai dOsei kurios eis cheiras sou kai ton basilea surias

................................................................................
1 Wa 22:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout lòt pwofèt yo t'ap bay menm mesaj la tou. Yo t'ap di: -Ou mèt al atake Ramòt nan peyi Galarad. W'ap bon. Seyè a ap lage lavil la nan men ou.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتنبأ جميع الانبياء هكذا قائلين اصعد الى راموت جلعاد وافلح فيدفعها الرب ليد الملك
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנבאים נבאים כן לאמר עלה רמת גלעד והצלח ונתן יהוה ביד המלך׃
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־הַנְּבִאִ֔ים נִבְּאִ֥ים כֵּ֖ן לֵאמֹ֑ר עֲלֵ֞ה רָמֹ֤ת גִּלְעָד֙ וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנבאים נבאים כן לאמר עלה רמת גלעד והצלח ונתן יהוה ביד המלך׃
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנְּבִאִים נִבְּאִים כֵּן לֵאמֹר עֲלֵה רָמֹת גִּלְעָד וְהַצְלַח וְנָתַן יְהוָה בְּיַד הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וכל הנבאים--נבאים כן לאמר  עלה רמת גלעד והצלח ונתן יהוה ביד המלך
................................................................................
מלכים א 22:12 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הנבאים נבאים כן לאמר עלה רמת גלעד והצלח ונתן יהוה ביד המלך׃
1 Re 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutti i profeti profetavano nello stesso modo, dicendo: "Sali contro Ramoth di Galaad, e vincerai; l’Eterno la darà nelle mani del re".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun bernubuatlah segala nabi itu, sembahnya: Baiklah tuanku pergi ke Ramot yang di Gilead itu, maka tuanku akan selamat, karena diserahkan Tuhan akan mereka itu kelak kepada tangan tuanku.
................................................................................
열왕기상 22:12 Korean
................................................................................
모든 선지자도 그와 같이 예언하여 이르기를 길르앗 라못으로 올라가 승리를 얻으소서 여호와께서 그 성을 왕의 손에 붙이시리이다 하더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 22:12 Lithuanian
................................................................................
Ir visi pranašai taip pranašavo: “Eik į Ramot Gileadą ir laimėk! Viešpats jį atiduos į karaliaus rankas”.
................................................................................
1 Kings 22:12 Maori
................................................................................
A pera tonu te poropiti a nga poropiti katoa, i mea ratou, Haere ki Ramoto Kireara, kia taea hoki tau; kua homai hoki e Ihowa ki te ringa o te kingi.
................................................................................
1 Kongebok 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle profetene spådde likedan og sa: Dra op til Ramot i Gilead! Så skal du ha lykke med dig, og Herren skal gi det i kongens hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także wszyscy prorocy prorokowali, mówiąc: Ciągnij do Ramot Galaad, a będzieć się szczęściło; albowiem je poda Pan w ręce królewskie.
................................................................................
1 Reis 22:12 Portugese Bible
................................................................................
Do mesmo modo também profetizavam todos os profetas, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade, e serás bem sucedido; porque o Senhor a entregará nas mãos do rei.   
................................................................................
1 Imparati 22:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi toţi proorocii prooroceau la fel, zicînd: ,,Suie-te la Ramot din Galaad! Căci vei izbîndi, şi Domnul îl va da în mînile împăratului.``
................................................................................
3-я Царств 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все пророки пророчествовали то же, говоря: иди на Рамоф Галаадский, будет успех, Господь предаст его в руку царя.
................................................................................
3-я Царств 22:12 Russian koi8r
................................................................................
И все пророки пророчествовали то же, говоря: иди на Рамоф Галаадский, будет успех, Господь предаст [его] в руку царя.[]
................................................................................
1 Reyes 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y todos los profetas profetizaban así: "Suba a Ramot de Galaad y tendrá éxito, pues el SEÑOR la entregará en manos del rey."
................................................................................
1 Reyes 22:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey.
................................................................................
1 Reyes 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; que el SEÑOR la dará en mano del rey.
................................................................................
1 Reyes 22:12 Spanish: Modern
................................................................................
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: --Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque Jehovah la entregará en mano del rey.
................................................................................
1 Kungaboken 22:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla profeterna profeterade på samma sätt och sade: »Drag upp mot Ramot i Gilead, så skall du bliva lyckosam; HERREN skall giva det i konungens hand.»
................................................................................
1 Kings 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lahat na propeta ay nagsisipanghulang gayon, na nagsisipagsabi, Umahon ka sa Ramoth-galaad, at guminhawa ka: sapagka't ibibigay ng Panginoon sa kamay ng hari.
................................................................................
1 Krallar 22:12 Turkish
................................................................................
Öteki peygamberlerin hepsi de aynı şeyi söylediler: ‹‹Ramot-Gilata saldır, kazanacaksın! Çünkü RAB onları senin eline teslim edecek.››
................................................................................
1 Caùc Vua 22:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Và hết thảy tiên tri đều nói một cách, mà rằng: Hãy đi lên Ra-mốt trong Ga-la-át; vua sẽ được thắng, vì Ðức Giê-hô-va sẽ phó thành ấy vào tay vua.
................................................................................
1 Re 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutti i profeti profetizzavano in quella medesima maniera, dicendo: Sali contro a Ramot di Galaad, e tu prospererai, e il Signore la darà in mano del re.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua nabi yang lain setuju dan berkata, "Serbulah Ramot, Baginda akan berhasil. TUHAN akan memberi kemenangan kepada Baginda."
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga semua nabi itu bernubuat demikian, katanya: "Majulah ke Ramot-Gilead, dan engkau akan beruntung; TUHAN akan menyerahkannya ke dalam tangan raja."

Attack .......... Deliver .......... Gilead .......... Hand .......... Hands .......... King's .......... Prophesied .......... Prophesying .......... Prophets .......... Prosper .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Triumph .......... Victorious

Attack .......... Deliver .......... Gilead .......... Hand .......... Hands .......... King's .......... Prophesied .......... Prophesying .......... Prophets .......... Prosper .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Triumph .......... Victorious

Alphabetical: All .......... and .......... Attack .......... be .......... for .......... Gilead .......... give .......... Go .......... hand .......... into .......... it .......... king .......... king's .......... LORD .......... of .......... other .......... prophesying .......... prophets .......... prosper .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... said .......... same .......... saying .......... the .......... they .......... thing .......... thus .......... to .......... up .......... victorious .......... were .......... will

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible