1 Kings 22:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.
................................................................................
1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέβη βασιλεὺς ισραηλ καὶ ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα μετ' αὐτοῦ εἰς ρεμμαθ γαλααδ
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה רָמֹת גִּלְעָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ascendit itaque rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad

................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey de Israel y Josafat, rey de Judá, subieron contra Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Also zog der König Israels und Josaphat, der König Juda's, hinauf gen Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So the king of Israel, and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞哈陣亡(代下18:28~34)於是,以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚哈阵亡(代下18:28-34)于是,以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Darby
................................................................................
Et le roi d'Israël monta, et Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi d'Israël donc monta avec Josaphat Roi de Juda contre Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Also zog der König Israels und Josaphat, der König Judas, hinauf gen Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead.
1 i Mbretërve 22:29 Albanian
................................................................................
Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judës, dolën, pra, kundër Ramothit të Galaadit.
................................................................................
3 Царе 22:29 Bulgarian
................................................................................
И така, Израилевият цар и Юдовият цар Иосафат отидоха в Рамот-галаад.
................................................................................
1 Kings 22:29 Croatian Bible
................................................................................
Izraelski kralj i judejski kralj Jošafat krenuše na Ramot Gilead.
................................................................................
První Královská 22:29 Czech BKR
................................................................................
A tak táhl král Izraelský, a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.
................................................................................
Første Kongebog 22:29 Danish
................................................................................
Så drog Israels Konge og Kong Josafat af Juda op mod Ramot i Gilead.
................................................................................
1 Koningen 22:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo toog de koning van Israel en Josafat, de koning van Juda, op naar Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Királyok 22:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felvonult az Izráel királya, és Josafát, a Júda királya Rámoth Gileád [ellen.
................................................................................
Reĝoj 1 22:29 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo de Izrael, kaj Jehosxafat, regxo de Judujo, iris al Ramot en Gilead.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin kuningas ja Josaphat, Juudan kuningas, meni ylös Gileadin Ramotiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Israelin kuningas ja Joosafat, Juudan kuningas, menivät Gileadin Raamotiin.
................................................................................
1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεβη βασιλευς ισραηλ και ιωσαφατ βασιλευς ιουδα μετ' αυτου εις ρεμμαθ γαλααδ
................................................................................
1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anebē basileus israēl kai iōsaphat basileus iouda met' autou eis remmath galaad
................................................................................
kai anebE basileus israEl kai iOsaphat basileus iouda met' autou eis remmath galaad

................................................................................
1 Wa 22:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Akab, wa peyi Izrayèl la ansanm ak Jozafa, wa peyi Jida a, moute al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصعد ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا الى راموت جلعاد.
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה רמת גלעד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְיהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה רמת גלעד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה רָמֹת גִּלְעָד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה רמת גלעד
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה רמת גלעד׃
1 Re 22:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re d’Israele e Giosafat, re di Giuda, saliron dunque contro Ramoth di Galaad.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka berangkatlah raja orang Israel dan Yosafat, raja orang Yehuda, ke Ramot yang di Gilead itu.
................................................................................
열왕기상 22:29 Korean
................................................................................
이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 22:29 Lithuanian
................................................................................
Izraelio ir Judo karaliai išėjo į Ramot Gileadą.
................................................................................
1 Kings 22:29 Maori
................................................................................
Heoi haere ana te kingi o Iharaira raua ko Iehohapata kingi o Hura ki runga, ki Ramoto Kireara.
................................................................................
1 Kongebok 22:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så drog Israels konge og Judas konge Josafat op til Ramot i Gilead.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak ciągnął król Izraelski i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.
................................................................................
1 Reis 22:29 Portugese Bible
................................................................................
Assim o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade.   
................................................................................
1 Imparati 22:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul lui Israel şi Iosafat, împăratul lui Iuda, s'au suit la Ramot din Galaad.
................................................................................
3-я Царств 22:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к РамофуГалаадскому.
................................................................................
3-я Царств 22:29 Russian koi8r
................................................................................
И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к Рамофу Галаадскому.[]
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, subieron contra Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Subió pues el rey de Israel con Josaphat rey de Judá á Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así subió el rey de Israel con Josafat rey de Judá a Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Modern
................................................................................
El rey de Israel subió con Josafat, rey de Judá, a Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Kungaboken 22:29 Swedish (1917)
................................................................................
Så drog nu Israels konung jämte Josafat, Juda konung, upp till Ramot i Gilead.
................................................................................
1 Kings 22:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y ang hari sa Israel, at si Josaphat na hari sa Juda ay nagsiahon sa Ramoth-galaad.
................................................................................
1 Krallar 22:29 Turkish
................................................................................
İsrail Kralı Ahavla Yahuda Kralı Yehoşafat Ramot-Gilata saldırmak için yola çıktılar.
................................................................................
1 Caùc Vua 22:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, vua Y-sơ-ra-ên đi lên Ra-mốt trong Ga-la-át với Giô-sa-phát, vua Giu-đa.
................................................................................
1 Re 22:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re d’Israele adunque salì con Giosafat, re di Giuda, contro a Ramot di Galaad.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu majulah raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.
................................................................................
Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead
................................................................................
Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Judah .......... king .......... of .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... So .......... the .......... to .......... up .......... went
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible