1 Kings 4:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Solomon had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
................................................................................
1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֹת סוּסִים לְמֶרְכָּבֹו וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et habebat Salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestrium

................................................................................
1 Reyes 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Salomón tenía cuarenta mil establos de caballos para sus carros y doce mil jinetes.
................................................................................
1 Koenige 4:26 German: Luther (1912)
................................................................................
5:6 Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige.
................................................................................
1 Rois 4:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.
................................................................................
列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 有 套 车 的 马 四 万 , 还 有 马 兵 一 万 二 千 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Solomon had four thousand boxed-off spaces for horses for his carriages, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thou- sand for the saddle.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Solomon had stalls for 40,000 chariot horses. He also had 12,000 chariot soldiers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Solomon hath forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
................................................................................
列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 有 套 車 的 馬 四 萬 , 還 有 馬 兵 一 萬 二 千 。
................................................................................
列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所羅門有套車的馬四萬匹和騎兵一萬二千人。
................................................................................
列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。
................................................................................
1 Rois 4:26 French: Darby
................................................................................
Et Salomon avait quarante mille stalles pour les chevaux de ses chars, et douze mille cavaliers.
................................................................................
1 Rois 4:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Salomon avait aussi quarante mille places à tenir des chevaux, et douze mille hommes de cheval.
................................................................................
1 Rois 4:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars et douze mille cavaliers.
................................................................................
1 Koenige 4:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige.
................................................................................
1 Koenige 4:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Salomo hatte vierzigtausend Stände für Rosse zu seinen Wagen, und zwölftausend Reiter.
1 i Mbretërve 4:26 Albanian
................................................................................
Salomoni kishte gjithashtu dyzet mijë stalla kuajsh për qerret e tij dhe dymbëdhjetë mijë kalorës.
................................................................................
3 Царе 4:26 Bulgarian
................................................................................
И Соломон имаше обори за четиридесет хиляди коне за колесниците си, и дванадесет хиляди конници.
................................................................................
1 Kings 4:26 Croatian Bible
................................................................................
Salomon je imao četrdeset tisuća konja za vuču i dvanaest tisuća za jahanje.
................................................................................
První Královská 4:26 Czech BKR
................................................................................
Měl také Šalomoun čtyřidceti tisíc koní na stání k vozům svým, a dvanácte tisíc jízdných.
................................................................................
Første Kongebog 4:26 Danish
................................................................................
Og Salomo havde 40 000 Spand Heste til sit Vognhold og 12 000 Ryttere.
................................................................................
1 Koningen 4:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Salomo had ook veertig duizend paardenstallen tot zijn wagenen, en twaalf duizend ruiteren.
................................................................................
1 Királyok 4:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Salamonnak volt negyvenezer szekérbe való lova az istállókban, és tizenkétezer lovagja.
................................................................................
Reĝoj 1 4:26 Esperanto
................................................................................
Kaj Salomono havis kvardek mil stalojn por cxarcxevaloj kaj dek du mil rajdistojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hinkaloa hevosille vaunuinsa eteen, ja kaksitoistakymmentä tuhatta hevosmiestä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hevosvaljakkoa vaunujaan varten ja kaksitoista tuhatta ratsuhevosta.
................................................................................
1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Wa 4:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Salomon te gen katmil (4.000) pak pou chwal cha lagè yo, ak douzmil (12.000) chwal pou sòlda.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان لسليمان اربعون الف مذود لخيل مركباته واثنا عشر الف فارس.
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים־עשר אלף פרשים׃
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֣י לִשְׁלֹמֹ֗ה אַרְבָּעִ֥ים אֶ֛לֶף אֻרְוֹ֥ת סוּסִ֖ים לְמֶרְכָּבֹ֑ו וּשְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּרָשִֽׁים׃
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים־עשר אלף פרשים׃
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֹת סוּסִים לְמֶרְכָּבֹו וּשְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים׃
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים--למרכבו ושנים עשר אלף פרשים
................................................................................
מלכים א 4:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים׃
1 Re 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Salomone avea pure quarantamila greppie da cavalli per i suoi carri, e dodicimila cavalieri.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi adalah pada raja Sulaiman empat puluh ribu kandang akan segala rata baginda dan dua belas ribu orang berkuda.
................................................................................
열왕기상 4:26 Korean
................................................................................
솔로몬의 병거의 말의 외양간이 사만이요, 마병이 일만 이천이며
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 4:26 Lithuanian
................................................................................
Saliamonas turėjo keturiasdešimt tūkstančių arklidžių kovos vežimų žirgams ir dvylika tūkstančių raitelių.
................................................................................
1 Kings 4:26 Maori
................................................................................
Na e wha tekau mano nga turanga a Horomona mo nga hoiho o ona hariata, kotahi tekau ma rua mano nga kaieke hoiho.
................................................................................
1 Kongebok 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Salomo hadde firti tusen stallrum for sine vognhester og tolv tusen hestfolk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miał też Salomon czterdzieści tysięcy koni na staniu do wozów swoich, a dwanaście tysięcy jezdnych.
................................................................................
1 Reis 4:26 Portugese Bible
................................................................................
Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros.   
................................................................................
1 Imparati 4:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Solomon avea patruzeci de mii de iesle pentru caii de la carăle lui, şi douăsprezece mii de călăreţi.
................................................................................
3-я Царств 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.
................................................................................
3-я Царств 4:26 Russian koi8r
................................................................................
И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.[]
................................................................................
1 Reyes 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salomón tenía 40,000 establos de caballos para sus carros y 12,000 jinetes.
................................................................................
1 Reyes 4:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes.
................................................................................
1 Reyes 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil caballos de cabalgar.
................................................................................
1 Reyes 4:26 Spanish: Modern
................................................................................
Salomón tenía 4.000 establos para los caballos de sus carros, y 12.000 jinetes.
................................................................................
1 Kungaboken 4:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och Salomo hade fyrtio tusen spann vagnshästar och tolv tusen ridhästar.
................................................................................
1 Kings 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mayroon si Salomong apat na pung libong kabayo sa kaniyang mga silungan para sa kaniyang mga karo, at labing dalawang libong mangangabayo.
................................................................................
1 Krallar 4:26 Turkish
................................................................................
Süleymanın savaş arabalarının atları için kırk bin ahırı ve on iki bin atlısı vardı.
................................................................................
1 Caùc Vua 4:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sa-lô-môn có bốn vạn tàu để ngựa gác xe, và một vạn hai ngàn lính kỵ.
................................................................................
1 Re 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salomone avea ancora quarantamila luoghi da cavalli per li suoi carri, e per dodicimila cavalieri.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Salomo mempunyai 12.000 tentara berkuda dan 40.000 kandang untuk kuda-kuda yang menarik kereta-keretanya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagipula Salomo mempunyai kuda empat puluh ribu kandang untuk kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda.
................................................................................
Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Forty .......... Four .......... Horsemen .......... Horses .......... Solomon .......... Spaces .......... Stalls .......... Thousand .......... Twelve
................................................................................
Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Forty .......... Four .......... Horsemen .......... Horses .......... Solomon .......... Spaces .......... Stalls .......... Thousand .......... Twelve
................................................................................
Alphabetical: and .......... 40000 .......... chariot .......... chariots .......... for .......... four .......... had .......... his .......... horsemen .......... horses .......... of .......... Solomon .......... stalls .......... thousand .......... twelve
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible