New American Standard Bible (©1995)
and two doors of cypress wood; the two leaves of the one door turned on pivots, and the two leaves of the other door turned on pivots.1 Kings 6:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
מלכים א 6:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁתֵּי דַלְתֹות עֲצֵי בְרֹושִׁים שְׁנֵי צְלָעִים הַדֶּלֶת הָאַחַת גְּלִילִים וּשְׁנֵי קְלָעִים הַדֶּלֶת הַשֵּׁנִית גְּלִילִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et duo ostia de lignis abiegnis altrinsecus et utrumque ostium duplex erat et se invicem tenens aperiebatur
................................................................................
1 Reyes 6:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y dos puertas de madera de ciprés; las dos hojas de una puerta eran giratorias, y las dos hojas de la otra puerta también eran giratorias.
................................................................................
1 Koenige 6:34 German: Luther (1912)
................................................................................
und zwei Türen von Tannenholz, daß eine jegliche Tür zwei Blatt hatte aneinander hangen in ihren Angeln, {~} {~} {~}
................................................................................
1 Rois 6:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et deux battants de bois de cyprès; chacun des battants était formé de deux planches brisées.
................................................................................
列 王 紀 上 6:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 松 木 做 门 两 扇 。 这 扇 分 两 扇 , 是 摺 叠 的 ; 那 扇 分 两 扇 ; 也 是 摺 叠 的 。
................................................................................
King James Bible
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
American King James Version
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
American Standard Version
and two doors of fir-wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
Bible in Basic English
And two folding doors of cypress-wood, with two leaves.
Douay-Rheims Bible
And two doors of fir tree, one of each side : and each door was double, and so opened with folding leaves.
Darby Bible Translation
And the two folding-doors were of cypress-wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
English Revised Version
and two doors of fir wood; the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He made two doors from cypress. Each of the doors had two folding panels.
Webster's Bible Translation
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
World English Bible
and two doors of fir wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
Young's Literal Translation
And the two doors are of fir-tree, the two sides of the one door are revolving, and the two hangings of the second door are revolving.