1 Kings 7:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.
................................................................................
1 Kings 7:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ ἔργον τῶν τροχῶν ἔργον τροχῶν ἅρματος αἱ χεῖρες αὐτῶν καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ ἡ πραγματεία αὐτῶν τὰ πάντα χωνευτά
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים מַעֲשֵׂה שׁוּשַׁן בָּאוּלָם אַרְבַּע אַמֹּות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
capitella autem quae erant super capita columnarum quasi opere lilii fabricata erant in porticu quattuor cubitorum

................................................................................
1 Reyes 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los capiteles que estaban en las cabezas de las columnas del pórtico tenían forma de lirios, y medían cuatro codos.
................................................................................
1 Koenige 7:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Knäufe waren wie die Lilien, vor der Halle, vier Ellen groß. {~} {~}
................................................................................
1 Rois 7:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis et avaient quatre coudées.
................................................................................
列 王 紀 上 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
廊 子 的 柱 顶 径 四 肘 , 刻 着 百 合 花 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the capitals that were on the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily-work, four cubits.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The crowns on the tops of the pillars were ornamented with a design of flowers, and were four cubits across.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the chapiters that were upon the top of the pillars, were of lily work in the porch, of four cubits.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the capitals that were upon the top of the pillars were of lily-work as in the porch, four cubits.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the chapiters that were upon the top of the pillars in the porch were of lily work, four cubits.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The capitals on top of the pillars in the entrance hall were lily-shaped. Each was six feet high.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the capitals that were upon the top of the pillars were of lily-work in the porch, four cubits.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The capitals that were on the top of the pillars in the porch were of lily work, four cubits.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the chapiters that are on the top of the pillars are of lily-work in the porch, four cubits;
................................................................................
列 王 紀 上 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
廊 子 的 柱 頂 徑 四 肘 , 刻 著 百 合 花 。
................................................................................
列 王 紀 上 7:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
廊子裡柱頭上的柱頂,刻有百合花細工。
................................................................................
列 王 紀 上 7:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
廊子里柱头上的柱顶,刻有百合花细工。
................................................................................
1 Rois 7:19 French: Darby
................................................................................
Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes étaient d'un ouvrage de lis, comme dans le portique, de quatre coudées.
................................................................................
1 Rois 7:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, étaient en façon de fleurs de lis, hauts de quatre coudées [pour mettre] au porche.
................................................................................
1 Rois 7:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.
................................................................................
1 Koenige 7:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Knäufe waren wie die Rosen vor der Halle, vier Ellen groß.
................................................................................
1 Koenige 7:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kapitäle die auf der Spitze der Säulen waren, waren wie die Lilienarbeit in der Halle, vier Ellen.
1 i Mbretërve 7:19 Albanian
................................................................................
Kapitelet që ishin në majë të shtyllave në portik kishin formën e zambakut dhe qenë katër kubitësh.
................................................................................
3 Царе 7:19 Bulgarian
................................................................................
И капителите, които бяха на върховете на стълбовете в трема, бяха от по четири лакътя, изработени във вид на кремове.
................................................................................
1 Kings 7:19 Croatian Bible
................................................................................
Glavice na vrhu stupova pred trijemom imale su oblik ljiljana, od četiri lakta.
................................................................................
První Královská 7:19 Czech BKR
................................................................................
Na těch pak makovicích na vrchu sloupů, kteříž v síňci státi měli, bylo dílo květem liliovým na čtyři lokty.
................................................................................
Første Kongebog 7:19 Danish
................................................................................
Søjlehovedeme på de to Søjler var liljeformet Arbejde.
................................................................................
1 Koningen 7:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kapitelen, dewelke waren op het hoofd der pilaren, waren van leliewerk in het voorhuis, van vier ellen.
................................................................................
1 Királyok 7:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a gömbök, a melyek a tornáczban levõ oszlopok tetején voltak, liliom formájúak voltak, négy singnyiek.
................................................................................
Reĝoj 1 7:19 Esperanto
................................................................................
La kapiteloj sur la kolonoj estis faritaj kiel la lilioj en la salono, kaj havis kvar ulnojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne kruunut, jotka olivat patsasten päässä, olivat tehdyt niinkuin kukkaiset esihuoneessa, neljä kyynärää suuret,
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pylväänpäät, jotka olivat pylväiden päässä eteisessä, olivat liljan muotoiset, nelikyynäräiset.
................................................................................
1 Kings 7:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το εργον των τροχων εργον τροχων αρματος αι χειρες αυτων και οι νωτοι αυτων και η πραγματεια αυτων τα παντα χωνευτα
................................................................................
1 Kings 7:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to ergon tōn trochōn ergon trochōn armatos ai cheires autōn kai oi nōtoi autōn kai ē pragmateia autōn ta panta chōneuta
................................................................................
kai to ergon tOn trochOn ergon trochOn armatos ai cheires autOn kai oi nOtoi autOn kai E pragmateia autOn ta panta chOneuta

................................................................................
1 Wa 7:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tèt poto ki nan gwo lakou devan an te gen fòm yon flè choublak. Yo chak te gen sis pye wotè.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والتاجان اللذان على راسي العمودين من صيغة السوسن كما في الرواق هما اربع اذرع.
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכתרת אשר על־ראש העמודים מעשה שושן באולם ארבע אמות׃
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכֹֽתָרֹ֗ת אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָעַמּוּדִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה שׁוּשַׁ֣ן בָּֽאוּלָ֑ם אַרְבַּ֖ע אַמֹּֽות׃
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכתרת אשר על־ראש העמודים מעשה שושן באולם ארבע אמות׃
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים מַעֲשֵׂה שׁוּשַׁן בָּאוּלָם אַרְבַּע אַמֹּות׃
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט וכתרת אשר על ראש העמודים--מעשה שושן באולם  ארבע אמות
................................................................................
מלכים א 7:19 Hebrew Bible
................................................................................
וכתרת אשר על ראש העמודים מעשה שושן באולם ארבע אמות׃
1 Re 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I capitelli che erano in cima alle colonne nel portico eran fatti a forma di giglio, ed erano di quattro cubiti.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun ganja yang di atas kepala tiang itu, ia itu serupa dengan bunga berkembang, empat hasta lebih tinggi dari pada serambi itu.
................................................................................
열왕기상 7:19 Korean
................................................................................
낭실 기둥 꼭대기에 있는 머리의 네 규빗은 백합화 모양으로 만들었으며
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:19 Lithuanian
................................................................................
Kapiteliai, kurie buvo ant kolonų, atrodė kaip lelijos, keturių uolekčių.
................................................................................
1 Kings 7:19 Maori
................................................................................
Na ko nga pane i runga o nga pou i te whakamahau he mea mahi ki te rengarenga, e wha nga whatianga.
................................................................................
1 Kongebok 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og søilehodene på toppen av søilene var gjort som liljer, likesom i forhallen, og målte fire alen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A na onych gałkach, które były na wierzchu słupów w przysionku, była robota lilii, na cztery łokcie.
................................................................................
1 Reis 7:19 Portugese Bible
................................................................................
Os capitéis que estavam sobre o alto das colunas, no pórtico, figuravam lírios, e eram de quatro covados.   
................................................................................
1 Imparati 7:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Coperişurile depe vîrful stîlpilor, în pridvor, erau lucrate aşa de parcă erau nişte crini şi aveau patru coţi.
................................................................................
3-я Царств 7:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А в притворе венцы на верху столбов сделаны на подобие лилии , в четыре локтя,
................................................................................
3-я Царств 7:19 Russian koi8r
................................................................................
А в притворе венцы на верху столбов сделаны [наподобиелилии], в четыре локтя,[]
................................................................................
1 Reyes 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los capiteles que estaban en las cabezas de las columnas del pórtico tenían forma de lirios, y medían 1.6 metros.
................................................................................
1 Reyes 7:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los capiteles que estaban sobre las columnas en el pórtico, tenían labor de flores por cuatro codos.
................................................................................
1 Reyes 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los capiteles que estaban sobre las columnas tenían forma de flores como las que se veían en el portal, por cuatro codos.
................................................................................
1 Reyes 7:19 Spanish: Modern
................................................................................
Los capiteles que estaban sobre las columnas en el pórtico tenían forma de lirios, y eran de 4 codos.
................................................................................
1 Kungaboken 7:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och pelarhuvudena som sutto ovanpå pelarna inne i förhuset voro utformade till liljor, och mätte fyra alnar.
................................................................................
1 Kings 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga kapitel na nasa dulo ng mga haligi sa portiko ay mga yaring lila, na apat na siko.
................................................................................
1 Krallar 7:19 Turkish
................................................................................
Eyvanda bulunan dört arşın yüksekliğindeki sütun başlıkları da nilüfer biçimindeydi.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những đầu trụ ở trên các cây trụ trong hiên cửa, đều có hoa huệ ở chót, cao bốn thước.
................................................................................
1 Re 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed i capitelli ch’erano in cima delle colonne nel portico, erano fatti in forma di gigli, di quattro cubiti.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:17)
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan ganja yang di kepala tiang dekat balai depan itu berbentuk bunga bakung, tingginya empat hasta,
................................................................................
Capitals .......... Chapiters .......... Crowns .......... Cubits .......... Design .......... Flowers .......... Four .......... High .......... Lily .......... Ornamented .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Shape .......... Top .......... Tops .......... Vestibule .......... Work
................................................................................
Capitals .......... Chapiters .......... Crowns .......... Cubits .......... Design .......... Flowers .......... Four .......... High .......... Lily .......... Ornamented .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Shape .......... Top .......... Tops .......... Vestibule .......... Work
................................................................................
Alphabetical: capitals .......... cubits .......... design .......... four .......... high .......... in .......... lilies .......... lily .......... of .......... on .......... pillars .......... porch .......... portico .......... shape .......... The .......... top .......... were .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible