1 Kings 7:21
New American Standard Bible (©1995)
Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.

1 Kings 7:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς τῆς μεχωνωθ ἥμισυ τοῦ πήχεος μέγεθος στρογγύλον κύκλῳ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς τῆς μεχωνωθ καὶ ἀρχὴ χειρῶν αὐτῆς καὶ τὰ συγκλείσματα αὐτῆς καὶ ἠνοίγετο ἐπὶ τὰς ἀρχὰς τῶν χειρῶν αὐτῆς

מלכים א 7:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקֶם אֶת־הָעַמֻּדִים לְאֻלָם הַהֵיכָל וַיָּקֶם אֶת־הָעַמּוּד הַיְמָנִי וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יָכִין וַיָּקֶם אֶת־הָעַמּוּד הַשְּׂמָאלִי וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו בֹּעַז׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et statuit duas columnas in porticum templi cumque statuisset columnam dexteram vocavit eam nomine Iachin similiter erexit columnam secundam et vocavit nomen eius Booz
................................................................................
1 Reyes 7:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Erigió, pues, las columnas en el pórtico de la nave; erigió la columna derecha y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda y la llamó Boaz.
................................................................................
1 Koenige 7:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er richtete die Säulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur rechten Hand setzte, hieß er Jachin, und die er zur linken Hand setzte, hieß er Boas.
................................................................................
1 Rois 7:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il dressa les colonnes dans le portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz.
................................................................................
列 王 紀 上 7:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 将 两 根 柱 子 立 在 殿 廊 前 头 : 右 边 立 一 根 , 起 名 叫 雅 斤 ; 左 边 立 一 根 , 起 名 叫 波 阿 斯 。
................................................................................
King James Bible
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

American King James Version
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

American Standard Version
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

Bible in Basic English
He put up the pillars at the doorway of the Temple, naming the one on the right Jachin, and that on the left Boaz.

Douay-Rheims Bible
And he set up the two pillars in the porch of the temple: and when he had set up the pillar on the right hand, he called the name thereof Jachin: in like manner he set up the second pillar, and called the name thereof Booz.

Darby Bible Translation
And he set up the pillars for the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz.

English Revised Version
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Hiram set up the pillars in the temple's entrance hall. He set up the pillar on the right and named it Jachin He Establishes. Then he set up the pillar on the left and named it Boaz In Him Is Strength.

Webster's Bible Translation
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin: and he set up the left pillar, and called its name Boaz.

World English Bible
He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz.

Young's Literal Translation
And he raiseth up the pillars for the porch of the temple, and he raiseth up the right pillar, and calleth its name Jachin, and he raiseth up the left pillar, and calleth its name Boaz;
................................................................................
列 王 紀 上 7:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 將 兩 根 柱 子 立 在 殿 廊 前 頭 : 右 邊 立 一 根 , 起 名 叫 雅 斤 ; 左 邊 立 一 根 , 起 名 叫 波 阿 斯 。
................................................................................
1 Rois 7:21 French: Darby
................................................................................
Et il dressa les colonnes vers le portique du temple; et il dressa la colonne de droite, et appela son nom Jakin; et il dressa la colonne de gauche, et appela son nom Boaz.
................................................................................
1 Rois 7:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Il dressa donc les colonnes au porche du Temple, et mit l'une à main droite et la nomma Jakin; et il mit l'autre à main gauche, et la nomma Boaz.
................................................................................
1 Rois 7:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin (il a fondé); puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz (en lui la force).
................................................................................
1 Koenige 7:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er richtete die Säulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur rechten Hand setzte, hieß er Jachin; und die er zur linken Hand setzte, hieß er Boas.
................................................................................
1 Koenige 7:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er richtete die Säulen auf bei der Halle (O. gegen die Halle hin) des Tempels: er richtete die rechte Säule auf und gab ihr den Namen Jakin, (Er wird feststellen, befestigen) und er richtete die linke Säule auf und gab ihr den Namen Boas. (In ihm ist Stärke)

1 i Mbretërve 7:21 Albanian
................................................................................
Pastaj vendosi shtyllat në portikun e tempullit; vendosi shtyllën në të djathtë dhe e quajti Jakin, pastaj vendosi shtyllën në të majtë dhe e quajti Boaz.
................................................................................
3 Царе 7:21 Bulgarian
................................................................................
И [Соломон] изправи стълбовете за трема на храма; и като изправи десния стълб, нарече го Яхин; а като изправи левия стълб, нарече го Воаз.
................................................................................
1 Kings 7:21 Croatian Bible
................................................................................
Podiže stupove pred trijemom Hekala; jedan postavi na desnu stranu i nazva ga Jahin; postavi drugi stup na lijevu stranu i dade mu ime Boaz.
................................................................................
První Královská 7:21 Czech BKR
................................................................................
A tak postavil ty sloupy v síňci chrámové. A postaviv sloup na pravé straně, nazval jméno jeho Jachin; a když postavil sloup na levé straně, nazval jméno jeho Boaz.
................................................................................
Første Kongebog 7:21 Danish
................................................................................
Derpå opstillede han Søjlerne ved Templets Forhal; den Søjle, han opstillede til højre, kaldte han Jakin, og den, han opstillede til venstre, kaldte han Boaz.
................................................................................
1 Koningen 7:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna richtte hij de pilaren op in het voorhuis des tempels; en den rechter pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Jachin, en den linker pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Boaz.
................................................................................
1 Királyok 7:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felállítá az oszlopokat a templom tornáczában; és felállítá a jobb oszlopot, és nevezé annak nevét Jákinnak, és felállítá a bal oszlopot, és nevezé annak nevét Boáznak.
................................................................................
Reĝoj 1 7:21 Esperanto
................................................................................
Kaj li starigis la kolonojn antaux la salono de la templo; kaj li starigis la dekstran kolonon kaj donis al gxi la nomon Jahxin; kaj li starigis la maldekstran kolonon kaj donis al gxi la nomon Boaz.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän nosti ne patsaat templin esihuoneen eteen, ja sen patsaan, jonka hän oikialle puolelle asetti, kutsui hän Jakin, ja sen patsaan, jonka hän asetti vasemmalle puolelle, kutsui hän Boas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän pystytti pylväät temppelin eteisen eteen. Pylväälle, jonka hän pystytti oikealle puolelle, hän antoi nimen Jaakin, ja pylväälle, jonka hän pystytti vasemmalle puolelle, hän antoi nimen Booas.
................................................................................
1 Kings 7:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επι της κεφαλης της μεχωνωθ ημισυ του πηχεος μεγεθος στρογγυλον κυκλω επι της κεφαλης της μεχωνωθ και αρχη χειρων αυτης και τα συγκλεισματα αυτης και ηνοιγετο επι τας αρχας των χειρων αυτης
................................................................................
1 Kings 7:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epi tēs kephalēs tēs mechōnōth ēmisu tou pēcheos megethos strongulon kuklō epi tēs kephalēs tēs mechōnōth kai archē cheirōn autēs kai ta sunkleismata autēs kai ēnoigeto epi tas archas tōn cheirōn autēs
kai epi tEs kephalEs tEs mechOnOth Emisu tou pEcheos megethos strongulon kuklO epi tEs kephalEs tEs mechOnOth kai archE cheirOn autEs kai ta sunkleismata autEs kai Enoigeto epi tas archas tOn cheirOn autEs

................................................................................
1 Wa 7:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Iram mete poto yo kanpe devan pòt antre Tanp lan, yonn sou bò dwat, yonn sou bò gòch. Li rele sa ki sou bò dwat la Jaken, sa ki sou bò gòch la Boaz.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واوقف العمودين في رواق الهيكل. فاوقف العمود الايمن ودعا اسمه ياكين. ثم اوقف العمود الايسر ودعا اسمه بوعز.
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם את־העמדים לאלם ההיכל ויקם את־העמוד הימני ויקרא את־שמו יכין ויקם את־העמוד השמאלי ויקרא את־שמו בעז׃
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֙קֶם֙ אֶת־הָֽעַמֻּדִ֔ים לְאֻלָ֖ם הַֽהֵיכָ֑ל וַיָּ֜קֶם אֶת־הָעַמּ֣וּד הַיְמָנִ֗י וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמֹו֙ יָכִ֔ין וַיָּ֙קֶם֙ אֶת־הָעַמּ֣וּד הַשְּׂמָאלִ֔י וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו בֹּֽעַז׃
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם את־העמדים לאלם ההיכל ויקם את־העמוד הימני ויקרא את־שמו יכין ויקם את־העמוד השמאלי ויקרא את־שמו בעז׃
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקֶם אֶת־הָעַמֻּדִים לְאֻלָם הַהֵיכָל וַיָּקֶם אֶת־הָעַמּוּד הַיְמָנִי וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יָכִין וַיָּקֶם אֶת־הָעַמּוּד הַשְּׂמָאלִי וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו בֹּעַז׃
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויקם את העמדים לאלם ההיכל ויקם את העמוד הימני ויקרא את שמו יכין ויקם את העמוד השמאלי ויקרא את שמו בעז
................................................................................
מלכים א 7:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם את העמדים לאלם ההיכל ויקם את העמוד הימני ויקרא את שמו יכין ויקם את העמוד השמאלי ויקרא את שמו בעז׃
1 Re 7:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli rizzò le colonne nel portico del tempio; rizzò la colonna a man destra, e la chiamò Jakin; poi rizzò la colonna a man sinistra, e la chiamò Boaz.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka didirikannyalah kedua batang tiang itu hampir dengan penghadapan kaabah, setelah didirikannya tiang pada sebelah kanan maka dinamainya akan dia Yakhin dan setelah didirikannya tiang pada sebelah kiri itu maka dinamainya akan dia Boaz.
................................................................................
열왕기상 7:21 Korean
................................................................................
이 두 기둥을 전의 낭실 앞에 세우되 우편의 기둥을 세우고 그 이름을 야긴이라 하고 좌편의 기둥을 세우고 그 이름을 보아스라 하였으며
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:21 Lithuanian
................................................................................
Hiramas pastatė kolonas prie šventyklos įėjimo; dešinę koloną pavadino Jachinu, o kairę Boazu.
................................................................................
1 Kings 7:21 Maori
................................................................................
Na whakatura ana e ia nga pou ki te whakamahau o te temepara: i whakaturia e ia te pou ki te taha ki matau, a huaina iho tona ingoa, ko Iakini: i whakaturia ano e ia te pou ki maui, a huaina iho tona ingoa, ko Poaha.
................................................................................
1 Kongebok 7:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så reiste han søilene ved templets forhall; den søile han satte på høire side, kalte han Jakin*, og den som han satte på venstre side, kalte han Boas**, / {* d.e. han (Gud) skal gjøre fast.} / {** d.e. i ham er det (templet) sterkt.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I postawił one słupy w przysionku kościelnym; a postawiwszy słup prawy, nazwał imię jego Jachin; postawiwszy zaś słup lewy, nazwał imię jego Boaz.
................................................................................
1 Reis 7:21 Portugese Bible
................................................................................
Depois levantou as colunas no pórtico do templo; levantando a coluna direita, pôs-lhe o nome de Jaquim; e levantando a caluna esquerda, pôs-lhe o nome de Boaz.   
................................................................................
1 Imparati 7:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A aşezat stîlpii în pridvorul Templului; a aşezat stîlpul din dreapta, şi l -a numit Iachin; apoi a aşezat stîlpul din stînga, şi l -a numit Boaz.
................................................................................
3-я Царств 7:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб направой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз.
................................................................................
3-я Царств 7:21 Russian koi8r
................................................................................
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб направой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левойстороне и дал ему имя Воаз.[]
................................................................................
1 Reyes 7:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Erigió, pues, las columnas en el pórtico de la nave. Erigió la columna derecha y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda y la llamó Boaz.
................................................................................
1 Reyes 7:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estas columnas erigió en el pórtico del templo: y cuando hubo alzado la columna de la mano derecha, púsole por nombre Jachîn: y alzando la columna de la mano izquierda, llamó su nombre Boaz.
................................................................................
1 Reyes 7:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estas columnas puso enhiestas en el portal del templo. Y cuando hubo enhestado la columna de la mano derecha, le puso por nombre Jaquín (El SEÑOR establece ); y enhestando la columna de la mano izquierda, le puso su nombre Boaz (Solo en El hay fortaleza ).
................................................................................
1 Reyes 7:21 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces erigió las columnas en el pórtico del templo. Cuando erigió la columna del sur, llamó su nombre Jaquín; y cuando erigió la columna del norte, llamó su nombre Boaz.
................................................................................
1 Kungaboken 7:21 Swedish (1917)
................................................................................
Pelarna ställde han upp vid förhuset till tempelsalen. Åt den pelare han ställde upp på högra sidan gav han namnet Jakin, och åt den han ställde upp på vänstra sidan gav han namnet Boas.
................................................................................
1 Kings 7:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang itinayo ang mga haligi sa portiko ng templo: at kaniyang itinayo ang kanang haligi, at pinanganlang Jachin: at kaniyang itinayo ang kaliwang haligi, at pinanganlang Boaz.
................................................................................
1 Krallar 7:21 Turkish
................................................................................
Hiram sütunları tapınağın eyvanına dikip sağdakine Yakin, soldakine Boaz adını verdi.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hi-ram dựng những cây trụ trong hiên cửa đền thờ. Người dựng cây trụ bên hữu, và đặt tên là Gia-kin; đoạn dựng cây trụ bên tả, đặt tên là Bô-ách.
................................................................................
1 Re 7:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salomone rizzò le colonne nel portico del Tempio; una a man destra, e le pose nome Iachin; e l’altra a man sinistra, e le pose nome Boaz.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
kepala-kepala tiang yang berbentuk bunga bakung itu dipasang pada tiang-tiang itu. Tiang-tiang itu ditempatkan di depan pintu masuk ke Rumah TUHAN--satu di sebelah selatan, yang lainnya di sebelah utara. Yang di sebelah selatan dinamakan Yakhin, dan yang di sebelah utara dinamakan Boas. Demikianlah Huram menyelesaikan pembuatan tiang-tiang itu.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian tiang-tiang itu didirikannya dekat balai ruang besar. Ketika ia mendirikan tiang kanan, ia menamainya Yakhin; ketika ia mendirikan tiang kiri, ia menamainya Boas.

Boaz .......... Bo'az .......... Doorway .......... Erected .......... Jachin .......... Jakin .......... Naming .......... Nave .......... North .......... Pillar .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Raiseth .......... Right .......... South .......... Temple .......... Thereof .......... Vestibule

Boaz .......... Bo'az .......... Doorway .......... Erected .......... Jachin .......... Jakin .......... Naming .......... Nave .......... North .......... Pillar .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Raiseth .......... Right .......... South .......... Temple .......... Thereof .......... Vestibule

Alphabetical: and .......... at .......... Boaz .......... erected .......... He .......... it .......... Jachin .......... Jakin .......... left .......... named .......... nave .......... north .......... of .......... one .......... pillar .......... pillars .......... porch .......... portico .......... right .......... set .......... south .......... temple .......... the .......... Thus .......... to .......... up

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible