1 Kings 7:32
New American Standard Bible (©1995)
The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.

1 Kings 7:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἦν σταθμὸς τοῦ χαλκοῦ οὗ ἐποίησεν πάντα τὰ ἔργα ταῦτα ἐκ πλήθους σφόδρα οὐκ ἦν τέρμα τῷ σταθμῷ τοῦ χαλκοῦ

מלכים א 7:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַרְבַּעַת הָאֹופַנִּים לְמִתַּחַת לַמִּסְגְּרֹות וִידֹות הָאֹופַנִּים בַּמְּכֹונָה וְקֹומַת הָאֹופַן הָאֶחָד אַמָּה וַחֲצִי הָאַמָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quattuor quoque rotae quae per quattuor angulos basis erant coherebant subter basi una rota habebat altitudinis cubitum et semis
................................................................................
1 Reyes 7:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las cuatro ruedas estaban debajo de los bordes, y los ejes de las ruedas estaban en la basa. La altura de una rueda era de un codo y medio.
................................................................................
1 Koenige 7:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Die vier Räder aber standen unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühl. Ein jegliches Rad war anderthalb Ellen hoch.
................................................................................
1 Rois 7:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base; chacune avait une coudée et demie de hauteur.
................................................................................
列 王 紀 上 7:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
四 个 轮 子 在 心 子 以 下 , 轮 轴 与 座 相 连 , 每 轮 高 一 肘 半 。
................................................................................
King James Bible
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

American King James Version
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

American Standard Version
And the four wheels were underneath the panels; and the axletrees of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

Bible in Basic English
The four wheels were under the frames, and the rods on which the wheels were fixed were in the base; the wheels were a cubit and a half high.

Douay-Rheims Bible
And the four wheels, which were at the four corners of the base, were joined one to another under the base: the height of a wheel was a cubit and a half.

Darby Bible Translation
And the four wheels were under the panels; and the supports of the wheels were in the base; and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

English Revised Version
And the four wheels were underneath the borders; and the axletrees of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The four wheels were under the panels, and the axles were attached to the stand. Each wheel was two feet high.

Webster's Bible Translation
And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the hight of a wheel was a cubit and half a cubit.

World English Bible
The four wheels were underneath the panels; and the axles of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

Young's Literal Translation
And the four wheels are under the borders, and the spokes of the wheels are in the base, and the height of the one wheel is a cubit and half a cubit.
................................................................................
列 王 紀 上 7:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
四 個 輪 子 在 心 子 以 下 , 輪 軸 與 座 相 連 , 每 輪 高 一 肘 半 。
................................................................................
1 Rois 7:32 French: Darby
................................................................................
Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux; et les supports des roues étaient dans la base; et la hauteur d'une roue était d'une coudée et une demi-coudée.
................................................................................
1 Rois 7:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les quatre roues étaient au dessous des châssis; et les essieux des roues [tenaient] au soubassement; chaque roue avait la hauteur d'une coudée et demie.
................................................................................
1 Rois 7:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux; et les essieux des roues tenaient au socle. Chaque roue était haute d'une coudée et demie.
................................................................................
1 Koenige 7:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Die vier Räder aber stunden unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühle. Ein jeglich Rad war anderthalb Ellen hoch.
................................................................................
1 Koenige 7:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die vier Räder waren unterhalb der Felder; und die Halter der Räder waren an dem Gestell; und die Höhe eines Rades war eine Elle und eine halbe Elle;

1 i Mbretërve 7:32 Albanian
................................................................................
Katër rrotat ishin nën panelet dhe boshtet e rrotave ishin fiksuar në bazë. Lartësia e çdo rrote ishte një kubit e gjysmë.
................................................................................
3 Царе 7:32 Bulgarian
................................................................................
Под страничните плочи имаше четири колела; и осите на колелата се съединяваха с подножието; а височината на всяко колело бе лакът и половина.
................................................................................
1 Kings 7:32 Croatian Bible
................................................................................
Četiri su točka bila pod preponom. Osovine im izlazile na podnožju; svaki točak bijaše visok lakat i pol.
................................................................................
První Královská 7:32 Czech BKR
................................................................................
A tak po čtyřech kolách bylo pod tím lištováním, a osy kol vycházely z podstavků; vysokost kola každého byla půl druhého lokte.
................................................................................
Første Kongebog 7:32 Danish
................................................................................
De fire Hjul sad under Mellemstykkerne, og Hjulenes Akselholdere sad på Stellet; hvert Hjul var halvanden Alen højt.
................................................................................
1 Koningen 7:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De vier raderen nu waren onder de lijsten, en de assen der raderen aan de stelling; en de hoogte van een rad was een el en een halve el.
................................................................................
1 Királyok 7:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És négy kerék volt a pártázatok alatt, és a kerekek tengelyei a talphoz voltak erõsítve, és mindenik keréknek magassága másfél sing vala.
................................................................................
Reĝoj 1 7:32 Esperanto
................................................................................
Kaj la kvar radoj estis sub la muretoj, kaj la aksoj de la radoj estis en la bazajxo; la alto de cxiu rado estis unu ulno kaj duono.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan ne neljä ratasta seisoi juuri laitain alla, ja ratasten ikeet olivat istuinta liki; jokainen ratas oli puolitoista kyynärää korkia.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ne neljä pyörää olivat kehäpienain alla, ja pyöräin pitimet olivat telineessä kiinni. Kukin pyörä oli puoltatoista kyynärää korkea.
................................................................................
1 Kings 7:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ ην σταθμος του χαλκου ου εποιησεν παντα τα εργα ταυτα εκ πληθους σφοδρα ουκ ην τερμα τω σταθμω του χαλκου
................................................................................
1 Kings 7:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk ēn stathmos tou chankou ou epoiēsen panta ta erga tauta ek plēthous sphodra ouk ēn terma tō stathmō tou chankou
ouk En stathmos tou chankou ou epoiEsen panta ta erga tauta ek plEthous sphodra ouk En terma tO stathmO tou chankou

................................................................................
1 Wa 7:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wou yo te gen vennsenk pous wotè. Yo te anba panno yo. Lesye wou yo te fè yon sèl pyès ak rès kabwa a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والبكر الاربع تحت الاتراس وخطاطيف البكر في القاعدة وارتفاع البكرة الواحدة ذراع ونصف ذراع.
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַרְבַּ֣עַת הָאֹֽופַנִּ֗ים לְמִתַּ֙חַת֙ לַֽמִּסְגְּרֹ֔ות וִידֹ֥ות הָאֹֽופַנִּ֖ים בַּמְּכֹונָ֑ה וְקֹומַת֙ הָאֹופַ֣ן הָאֶחָ֔ד אַמָּ֖ה וַחֲצִ֥י הָאַמָּֽה׃
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַרְבַּעַת הָאֹופַנִּים לְמִתַּחַת לַמִּסְגְּרֹות וִידֹות הָאֹופַנִּים בַּמְּכֹונָה וְקֹומַת הָאֹופַן הָאֶחָד אַמָּה וַחֲצִי הָאַמָּה׃
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה
................................................................................
מלכים א 7:32 Hebrew Bible
................................................................................
וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃
1 Re 7:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le quattro ruote eran sotto i riquadri, le sale delle ruote eran fissate alla base, e l’altezza d’ogni ruota era di un cubito e mezzo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keempat jantera itu adalah di bawah birai-birai dan segala sepik jantera itu berpautlah dengan pelapik itu dan tiap-tiap jantera itu tengah dua hasta tingginya.
................................................................................
열왕기상 7:32 Korean
................................................................................
네 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 한 규빗 반이며
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:32 Lithuanian
................................................................................
Keturi ratai buvo stovo šonuose, jų ašys pritvirtintos prie stovo. Kiekvieno rato aukštis buvo pusantros uolekties.
................................................................................
1 Kings 7:32 Maori
................................................................................
A ko nga wira e wha i raro i nga awhi; he mea hono ki te turanga nga kakau o nga wira: na, ko te ikeike o tetahi wira, kotahi whatianga me te hawhe whatianga.
................................................................................
1 Kongebok 7:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De fire hjul satt under fyllingene, og hjultappene satt på fotstykket, og hvert hjul var halvannen alen høit.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak było po cztery koła pod onem listwowaniem, a osi kół wychodziły z podstawka, a każde koło było wzwyż na półtora łokcia.
................................................................................
1 Reis 7:32 Portugese Bible
................................................................................
As quatro rodas estavam debaixo das almofadas, e os seus eixos estavam na base; e era a altura de cada roda de côvado e meio.   
................................................................................
1 Imparati 7:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cele patru roţi erau subt tăblii, şi osiile roţilor erau prinse de temelie; fiecare era înaltă de un cot şi jumătate.
................................................................................
3-я Царств 7:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышинакаждого колеса – полтора локтя.
................................................................................
3-я Царств 7:32 Russian koi8r
................................................................................
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышина каждого колеса г полтора локтя.[]
................................................................................
1 Reyes 7:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las cuatro ruedas estaban debajo de los bordes, y los ejes de las ruedas estaban en la basa. La altura de una rueda era de 68 centímetros.
................................................................................
1 Reyes 7:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
................................................................................
1 Reyes 7:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
................................................................................
1 Reyes 7:32 Spanish: Modern
................................................................................
Las cuatro ruedas estaban debajo de los marcos. Los ejes de las ruedas salían de la base. Cada rueda tenía un codo y medio de alto.
................................................................................
1 Kungaboken 7:32 Swedish (1917)
................................................................................
De fyra hjulen sutto under sidolisterna, och hjulens hållare voro fästa vid bäckenstället. Vart hjul mätte en och en halv aln.
................................................................................
1 Kings 7:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang apat na gulong ay nasa ibaba ng mga gilid; at ang mga eje ng mga gulong ay nasa patungan: at ang taas ng bawa't gulong ay isang siko at kalahati.
................................................................................
1 Krallar 7:32 Turkish
................................................................................
Aynalıkların altındaki dört tekerleğin dingilleri ayaklıklara bağlıydı. Her tekerleğin çapı bir buçuk arşındı.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bốn bánh xe đều ở dưới những miếng trám; và xác cốt bánh xe thì đóng vào viên táng. Mỗi bánh xe cao một thước rưỡi.
................................................................................
1 Re 7:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora le quattro ruote eran disotto a quelle aiuole; e i perni delle ruote attenevano al basamento; e l’altezza di ciascuna ruota era di un cubito e mezzo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tinggi roda-rodanya 66 sentimeter; letaknya di bawah papan-papan. Poros rodanya dengan keretanya merupakan satu bagian.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Keempat roda itu ada di bawah papan penutup, dan tangan-tangan roda itu ada pada kereta penopang itu; dan tinggi satu roda ialah satu setengah hasta.

Attached .......... Axles .......... Axletrees .......... Base .......... Borders .......... Cubit .......... Fixed .......... Four .......... Frames .......... Half .......... Height .......... High .......... Hight .......... Joined .......... Panels .......... Piece .......... Rods .......... Spokes .......... Stand .......... Stands .......... Supports .......... Underneath .......... Wheel .......... Wheels

Attached .......... Axles .......... Axletrees .......... Base .......... Borders .......... Cubit .......... Fixed .......... Four .......... Frames .......... Half .......... Height .......... High .......... Hight .......... Joined .......... Panels .......... Piece .......... Rods .......... Spokes .......... Stand .......... Stands .......... Supports .......... Underneath .......... Wheel .......... Wheels

Alphabetical: a .......... and .......... attached .......... axles .......... borders .......... cubit .......... diameter .......... each .......... four .......... half .......... height .......... of .......... on .......... panels .......... stand .......... The .......... to .......... under .......... underneath .......... was .......... were .......... wheel .......... wheels

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible