1 Kings 8:26
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, O God of Israel, let Your word, I pray, be confirmed which You have spoken to Your servant, my father David.

1 Kings 8:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν κύριε ὁ θεὸς ισραηλ πιστωθήτω δὴ τὸ ῥῆμά σου τῷ δαυιδ τῷ πατρί μου

מלכים א 8:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֵאָמֶן נָא [כ דְּבָרֶיךָ] [ק דְּבָרְךָ] אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nunc Deus Israhel firmentur verba tua quae locutus es servo tuo David patri meo
................................................................................
1 Reyes 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, oh Dios de Israel, te ruego que se cumpla tu palabra que hablaste a tu siervo, mi padre David.
................................................................................
1 Koenige 8:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun, Gott Israels, laß deine Worte wahr werden, die du deinem Knecht, meinem Vater David, geredet hast.
................................................................................
1 Rois 8:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oh! qu'elle s'accomplisse, Dieu d'Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père!
................................................................................
列 王 紀 上 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 的   神 啊 , 求 你 成 就 向 你 仆 人 ─ 我 父 大 卫 所 应 许 的 话 。
................................................................................
King James Bible
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

American King James Version
And now, O God of Israel, let your word, I pray you, be verified, which you spoke to your servant David my father.

American Standard Version
Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

Bible in Basic English
So now, O God of Israel, it is my prayer that you will make your word come true which you said to your servant David, my father.

Douay-Rheims Bible
And now, Lord God of Israel, let thy words be established, which thou hast spoken to thy servant David my father

Darby Bible Translation
And now, O God of Israel, let thy words, I pray thee, be verified, which thou hast spoken unto thy servant David my father.

English Revised Version
Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"So now, God of Israel, may the promise you made to my father David, your servant, come true.

Webster's Bible Translation
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou didst speak to thy servant David my father.

World English Bible
"Now therefore, God of Israel, please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.

Young's Literal Translation
'And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.
................................................................................
列 王 紀 上 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 的   神 啊 , 求 你 成 就 向 你 僕 人 ─ 我 父 大 衛 所 應 許 的 話 。
................................................................................
1 Rois 8:26 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, ô Dieu d'Israël, je te prie, que tes paroles, que tu as dites à ton serviteur David, mon père, soient fermes.
................................................................................
1 Rois 8:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et maintenant, ô Dieu d'Israël! je te prie, que ta parole, laquelle tu as prononcée à ton serviteur David mon père, soit ratifiée.
................................................................................
1 Rois 8:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et maintenant, ô Dieu d'Israël, je t'en prie, que la parole que tu as adressée à ton serviteur David, mon père, soit ratifiée.
................................................................................
1 Koenige 8:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Nun, Gott Israels, laß deine Worte wahr werden, die du deinem Knechte, meinem Vater David, geredet hast.
................................................................................
1 Koenige 8:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun, Gott Israels, mögen sich doch deine Worte bewähren, die du zu deinem Knechte David, meinem Vater, geredet hast! -

1 i Mbretërve 8:26 Albanian
................................................................................
Prandaj të lutem tani, o Perëndi i Izraelit, të plotësosh fjalën që i ke thënë shërbëtorit tënd David, atit tim!
................................................................................
3 Царе 8:26 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, Боже Израилев, нека се потвърди, моля, словото, което си говорил на слугата Си Давида баща ми.
................................................................................
1 Kings 8:26 Croatian Bible
................................................................................
Sada, dakle, Jahve, Bože Izraelov, neka se ispuni tvoje obećanje koje si dao svome sluzi Davidu, mome ocu!
................................................................................
První Královská 8:26 Czech BKR
................................................................................
Protož nyní, ó Bože Izraelský, prosím, nechť jest upevněno slovo tvé, kteréž jsi mluvil služebníku svému, Davidovi otci mému.
................................................................................
Første Kongebog 8:26 Danish
................................................................................
Så lad nu, HERRE, Israels Gud, det Ord opfyldes, som du tilsagde din Tjener, min Fader David!
................................................................................
1 Koningen 8:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, o God van Israel, laat toch Uw woord waar worden, hetwelk Gij gesproken hebt tot Uw knecht, mijn vader David.
................................................................................
1 Királyok 8:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most teljesítsd be, Izráel Istene, a te szavaidat, a melyeket szólottál a te szolgádnak, Dávidnak, az én atyámnak.
................................................................................
Reĝoj 1 8:26 Esperanto
................................................................................
Nun, ho Dio de Izrael, verigxu Via vorto, kiun Vi diris al Via servanto David, mia patro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nyt, Israelin Jumala! anna sanas olla totinen, jonka sinä palvelialles Davidille minun isälleni puhunut olet:
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin toteutukoot nyt, Israelin Jumala, sinun sanasi, jotka puhuit palvelijallesi Daavidille, minun isälleni.
................................................................................
1 Kings 8:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν κυριε ο θεος ισραηλ πιστωθητω δη το ρημα σου τω δαυιδ τω πατρι μου
................................................................................
1 Kings 8:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun kurie o theos israēl pistōthētō dē to rēma sou tō dauid tō patri mou
kai nun kurie o theos israEl pistOthEtO dE to rEma sou tO dauid tO patri mou

................................................................................
1 Wa 8:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Bondye pèp Izrayèl la, tanpri, fè tout bagay rive jan ou te fè pwomès la bay David, papa m', sèvitè ou la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن يا اله اسرائيل فليتحقق كلامك الذي كلمت به عبدك داود ابي.
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה אלהי ישראל יאמן נא [כ דבריך] [ק דברך] אשר דברת לעבדך דוד אבי׃
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יֵאָ֤מֶן נָא֙ [דְּבָרֶיךָ כ] (דְּבָ֣רְךָ֔ ק) אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֔רְתָּ לְעַבְדְּךָ֖ דָּוִ֥ד אָבִֽי׃
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה אלהי ישראל יאמן נא [דבריך כ] (דברך ק) אשר דברת לעבדך דוד אבי׃
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֵאָמֶן נָא [דְּבָרֶיךָ כ] (דְּבָרְךָ ק) אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי׃
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ועתה אלהי ישראל--יאמן נא דבריך (דברך) אשר דברת לעבדך דוד אבי
................................................................................
מלכים א 8:26 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה אלהי ישראל יאמן נא דבריך אשר דברת לעבדך דוד אבי׃
1 Re 8:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or dunque, o Dio d’Israele, s’avveri la parola che dicesti al tuo servo Davide mio padre!
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun, ya Allah orang Israel, biarlah kiranya firman-Mu itu jadi dengan sebenarnya, yaitu yang telah Kaukatakan kepada hamba-Mu Daud, ayahku.
................................................................................
열왕기상 8:26 Korean
................................................................................
그런즉 이스라엘 하나님이여 원컨대 주는 주의 종 내 아비 다윗에게 하신 말씀이 확실하게 하옵소서
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 8:26 Lithuanian
................................................................................
Izraelio Dieve, meldžiu: įvykdyk pažadą, kurį davei savo tarnui Dovydui, mano tėvui.
................................................................................
1 Kings 8:26 Maori
................................................................................
Na kia mana aianei, e te Atua o Iharaira, au kupu i korero ai koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a Rawiri.
................................................................................
1 Kongebok 8:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så la nu, Israels Gud, de ord bli sannhet som du har talt til din tjener David, min far.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz, o Boże Izraelski, niech będzie utwierdzone proszę słowo twoje, któreś mówił do sługi twego Dawida, ojca mego.
................................................................................
1 Reis 8:26 Portugese Bible
................................................................................
Agora também, ó Deus de Israel, cumpra-se a tua palavra, que disseste a teu servo Davi, meu pai.   
................................................................................
1 Imparati 8:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oh, Dumnezeul lui Israel, împlinească-se făgăduinţa pe care ai făcut -o robului tău David, tatăl meu!
................................................................................
3-я Царств 8:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И ныне, Боже Израилев, да будет верно слово Твое,которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему!
................................................................................
3-я Царств 8:26 Russian koi8r
................................................................................
И ныне, Боже Израилев, да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему![]
................................................................................
1 Reyes 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora pues, oh Dios de Israel, Te ruego que se cumpla Tu palabra que hablaste a Tu siervo, mi padre David.
................................................................................
1 Reyes 8:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora pues, oh Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David mi padre.
................................................................................
1 Reyes 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora pues, oh Dios de Israel, que sea firme tu palabra que dijiste a tu siervo David mi padre.
................................................................................
1 Reyes 8:26 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, oh Dios de Israel, sea confirmada tu palabra que hablaste a tu siervo David, mi padre.
................................................................................
1 Kungaboken 8:26 Swedish (1917)
................................................................................
Så låt nu, o Israels Gud, de ord som du har talat till din tjänare David, min fader, bliva sanna.
................................................................................
1 Kings 8:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga, Oh Dios ng Israel, idinadalangin ko sa iyo na papangyarihin mo ang iyong salita na iyong sinalita sa iyong lingkod na kay David na aking ama.
................................................................................
1 Krallar 8:26 Turkish
................................................................................
Ey İsrailin Tanrısı, şimdi kulun babam Davuta verdiğin sözleri yerine getirmeni istiyorum.
................................................................................
1 Caùc Vua 8:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên! xin hãy làm cho ứng nghiệm lời Chúa đã hứa cùng kẻ tôi tớ Chúa, là Ða-vít, cha tôi.
................................................................................
1 Re 8:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, o Dio d’Israele, sia, ti prego, verificata la tua parola, che tu hai detta al tuo servitore Davide, mio padre.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(8:25)
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sekarang, ya Allah Israel, biarlah kiranya menjadi nyata keteguhan janji yang telah Kauucapkan kepada hamba-Mu Daud, ayahku.

Confirmed .......... David .......... Established .......... Israel .......... Please .......... Prayer .......... Promised .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... True. .......... Verified .......... Word .......... Words

Confirmed .......... David .......... Established .......... Israel .......... Please .......... Prayer .......... Promised .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... True. .......... Verified .......... Word .......... Words

Alphabetical: And .......... be .......... come .......... confirmed .......... David .......... father .......... God .......... have .......... I .......... Israel .......... let .......... my .......... now .......... O .......... of .......... pray .......... promised .......... servant .......... spoken .......... that .......... therefore .......... to .......... which .......... word .......... you .......... your

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible