New American Standard Bible (©1995)
that they may fear You all the days that they live in the land which You have given to our fathers.1 Kings 8:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅπως φοβῶνταί σε πάσας τὰς ἡμέρας ἃς αὐτοὶ ζῶσιν ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ἔδωκας τοῖς πατράσιν ἡμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostris
................................................................................
1 Reyes 8:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que te teman todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que diste a nuestros padres.
................................................................................
1 Koenige 8:40 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß sie dich fürchten allezeit, solange sie in dem Lande leben, das du unsern Vätern gegeben hast.
................................................................................
1 Rois 8:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ils te craindront tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères!
................................................................................
列 王 紀 上 8:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 他 们 在 你 赐 给 我 们 列 祖 之 地 上 一 生 一 世 敬 畏 你 。
................................................................................
King James Bible
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
American King James Version
That they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
American Standard Version
that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Bible in Basic English
So that they may give you worship all the days of their life in the land which you gave to our fathers.
Douay-Rheims Bible
That they may fear thee all the days that they live upon the face of the land, which thou hast given to our fathers.
Darby Bible Translation
that they may fear thee all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.
English Revised Version
that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then, as long as they live in the land that you gave to our ancestors, they will fear you.
Webster's Bible Translation
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.
World English Bible
that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
Young's Literal Translation
so that they fear Thee all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.