New American Standard Bible (©1995)
For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above.1 Kings 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τὰ χερουβιν διαπεπετασμένα ταῖς πτέρυξιν ἐπὶ τὸν τόπον τῆς κιβωτοῦ καὶ περιεκάλυπτον τὰ χερουβιν ἐπὶ τὴν κιβωτὸν καὶ ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῆς ἐπάνωθεν
מלכים א 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי הַכְּרוּבִים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָאָרֹון וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים עַל־הָאָרֹון וְעַל־בַּדָּיו מִלְמָעְלָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
siquidem cherubin expandebant alas super locum arcae et protegebant arcam et vectes eius desuper
................................................................................
1 Reyes 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, y los querubines cubrían el arca y sus barras por encima.
................................................................................
1 Koenige 8:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn die Cherubim breiteten die Flügel aus an dem Ort, da die Lade stand, und bedeckten die Lade und ihre Stangen von obenher.
................................................................................
1 Rois 8:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
................................................................................
列 王 紀 上 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 路 伯 张 着 翅 膀 在 约 柜 之 上 , 遮 掩 约 柜 和 抬 柜 的 杠 。
................................................................................
King James Bible
For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
American King James Version
For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
American Standard Version
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
Bible in Basic English
For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
Douay-Rheims Bible
For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and covered the art, and the staves thereof above.
Darby Bible Translation
for the cherubim stretched forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves above.
English Revised Version
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When the angels' outstretched wings were over the place where the ark rested, the angels became a covering above the ark and its poles.
Webster's Bible Translation
For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staffs thereof above.
World English Bible
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above.
Young's Literal Translation
for the cherubs are spreading forth two wings unto the place of the ark, and the cherubs cover over the ark, and over its staves from above;