1 Kings 9:23
New American Standard Bible (©1995)
These were the chief officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.

1 Kings 9:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

מלכים א 9:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה שָׂרֵי הַנִּצָּבִים אֲשֶׁר עַל־הַמְּלָאכָה לִשְׁלֹמֹה חֲמִשִּׁים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות הָרֹדִים בָּעָם הָעֹשִׂים בַּמְּלָאכָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erant autem principes super omnia opera Salomonis praepositi quingenti quinquaginta qui habebant subiectum populum et statutis operibus imperabant
................................................................................
1 Reyes 9:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estos eran los oficiales que estaban al frente de la obra de Salomón, quinientos cincuenta, quienes supervisaban al pueblo que hacía la obra.
................................................................................
1 Koenige 9:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die obersten Amtleute, die über Salomos Geschäfte waren, deren waren fünfhundertfünfzig, die über das Volk herrschten, das die Geschäfte ausrichtete.
................................................................................
1 Rois 9:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les chefs préposés par Salomon sur les travaux étaient au nombre de cinq cent cinquante, chargés de surveiller les ouvriers.
................................................................................
列 王 紀 上 9:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 有 五 百 五 十 督 工 的 , 监 管 工 人 。
................................................................................
King James Bible
These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.

American King James Version
These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bore rule over the people that worked in the work.

American Standard Version
These were the chief officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.

Bible in Basic English
These were the chiefs of the overseers of Solomon's work, five hundred and fifty, in authority over the people who did the work.

Douay-Rheims Bible
And there were five hundred and fifty chief officers set over all the works of Solomon, and they had people under them, and had charge over the appointed works.

Darby Bible Translation
These were the chief superintendents that were over Solomon's work, five hundred and fifty, that ruled over the people that wrought in the work.

English Revised Version
These were the chief officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These were the officers in charge of Solomon's projects: 550 foremen for the people who did the work.

Webster's Bible Translation
These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, who bore rule over the people that wrought in the work.

World English Bible
These were the chief officers who were over Solomon's work, five hundred fifty, who bore rule over the people who labored in the work.

Young's Literal Translation
These are the heads of the officers who are over the work of Solomon, fifty and five hundred, those ruling among the people who are labouring in the work.
................................................................................
列 王 紀 上 9:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 有 五 百 五 十 督 工 的 , 監 管 工 人 。
................................................................................
1 Rois 9:23 French: Darby
................................................................................
C'est ici le nombre des chefs des intendants qui étaient établis sur l'ouvrage de Salomon: cinq cent cinquante, qui avaient autorité sur le peuple qui faisait l'ouvrage.
................................................................................
1 Rois 9:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y en avait aussi cinq cent cinquante qui étaient les principaux chefs de ceux qui étaient établis sur l'ouvrage de Salomon, lesquels avaient l'intendance sur le peuple qui faisait l'ouvrage.
................................................................................
1 Rois 9:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent cinquante, ayant autorité sur le peuple qui faisait l'ouvrage.
................................................................................
1 Koenige 9:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Amtleute, die über Salomos Geschäfte waren, der waren fünfhundertundfünfzig, die über das Volk herrscheten und die Geschäfte ausrichteten.
................................................................................
1 Koenige 9:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dies sind die Oberaufseher, welche über das Werk Salomos waren: 550, die über das Volk walteten, das an dem Werke arbeitete.

1 i Mbretërve 9:23 Albanian
................................................................................
Shefat e nëpunësve që drejtonin punimet e Salmonit ishin pesëqind e pesëdhjetë veta; ata mbikqyrnin njerëzit që kryenin punimet.
................................................................................
3 Царе 9:23 Bulgarian
................................................................................
Главните началници, които надзираваха Соломоновите работи, бяха петстотин и петдесет души; те началствуваха над людете, които вършеха работите.
................................................................................
1 Kings 9:23 Croatian Bible
................................................................................
A evo nadzornika koji su upravljali Salomonovim radovima: njih pet stotina i pedeset koji su zapovijedali puku zaposlenu na radovima.
................................................................................
První Královská 9:23 Czech BKR
................................................................................
Bylo těch předních vládařů, kteříž byli nad dílem Šalomounovým, pět set a padesát. Ti spravovali lidi, kteříž dělali.
................................................................................
Første Kongebog 9:23 Danish
................................................................................
Tallet på Overfogederne, der ledede Arbejdet for Salomo, var 550; de havde Tilsyn med Folkene, der arbejdede.
................................................................................
1 Koningen 9:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen waren de oversten der bestelden, die over het werk van Salomo waren, vijfhonderd en vijftig, die heerschappij hadden over het volk, dat in het werk doende was.
................................................................................
1 Királyok 9:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a hivatalnokoknak, a kik Salamon munkáinak élén állottak, száma ötszázötven volt, a kik igazgatták a népet, a mely dolgozott a munkán.
................................................................................
Reĝoj 1 9:23 Esperanto
................................................................................
La nombro de la cxefaj oficistoj super la laboroj de Salomono estis kvincent kvindek; ili regis la popolon, kiu faris la laborojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja virkamiesten päämiehiä, jotka olivat Salomon työn päällä, oli viisisataa ja viisikymmentä, jotka kansaa hallitsivat ja työn toimittivat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Maaherrojen virkamiehiä, jotka valvoivat Salomon töitä, oli viisisataa viisikymmentä miestä, vallitsemassa väkeä, joka teki työtä.
................................................................................
1 Kings 9:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Kings 9:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Wa 9:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen senksansenkant (550) fòmann gouvènè yo te nonmen reskonsab travay li yo. Se yo ki t'ap dirije moun ki t'ap travay yo.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 9:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هؤلاء رؤساء الموكلين على اعمال سليمان خمس مئة وخمسون الذين كانوا يتسلطون على الشعب العاملين العمل
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלה שרי הנצבים אשר על־המלאכה לשלמה חמשים וחמש מאות הרדים בעם העשים במלאכה׃
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵ֣לֶּה ׀ שָׂרֵ֣י הַנִּצָּבִ֗ים אֲשֶׁ֤ר עַל־הַמְּלָאכָה֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה חֲמִשִּׁ֖ים וַחֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֑ות הָרֹדִ֣ים בָּעָ֔ם הָעֹשִׂ֖ים בַּמְּלָאכָֽה׃
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלה ׀ שרי הנצבים אשר על־המלאכה לשלמה חמשים וחמש מאות הרדים בעם העשים במלאכה׃
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה ׀ שָׂרֵי הַנִּצָּבִים אֲשֶׁר עַל־הַמְּלָאכָה לִשְׁלֹמֹה חֲמִשִּׁים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות הָרֹדִים בָּעָם הָעֹשִׂים בַּמְּלָאכָה׃
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג אלה שרי הנצבים אשר על המלאכה לשלמה חמשים וחמש מאות--הרדים בעם העשים במלאכה
................................................................................
מלכים א 9:23 Hebrew Bible
................................................................................
אלה שרי הנצבים אשר על המלאכה לשלמה חמשים וחמש מאות הרדים בעם העשים במלאכה׃
1 Re 9:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I capi, preposti da Salomone alla direzione dei suoi lavori, erano in numero di cinquecento cinquanta, incaricati di sorvegliare la gente che eseguiva i lavori.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi mereka itulah penghulu atas segala pekerjaan yang dititahkan raja Sulaiman, lima ratus lima puluh orang yang memerintahkan segala rakyat yang mengerjakan pekerjaan itu.
................................................................................
열왕기상 9:23 Korean
................................................................................
솔로몬에게 역사를 감독하는 두목 오백 오십인이 있어 역사하는 백성을 다스렸더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 9:23 Lithuanian
................................................................................
Saliamonas turėjo penkis šimtus penkiasdešimt prižiūrėtojų darbininkams.
................................................................................
1 Kings 9:23 Maori
................................................................................
Ko nga rangatira enei o nga kaitohutohu, o nga rangatira o te mahi o Horomona, e rima rau e rima tekau, he rangatira, mo nga kaimahi i te mahi.
................................................................................
1 Kongebok 9:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Salomos arbeidsformenn var fem hundre og femti i tallet; de rådet over de folk som utførte arbeidet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Było tych przedniejszych z przełożonych, którzy byli nad robotą Salomonową, pięć set i pięćdziesiąt, co byli nad ludźmi wykonywającymi robotę.
................................................................................
1 Reis 9:23 Portugese Bible
................................................................................
Estes eram os chefes dos oficiais que estavam sobre a obra de Salomão, quinhentos e cinqüenta, que davam ordens ao povo que trabalhava na obra.   
................................................................................
1 Imparati 9:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căpeteniile puse de Solomon peste lucrări erau în număr de cinci sute cincizeci, însărcinaţi să privegheze pe lucrători.
................................................................................
3-я Царств 9:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот главные приставники над работами Соломоновыми: управлявших народом, который производил работы, было пятьсот пятьдесят.
................................................................................
3-я Царств 9:23 Russian koi8r
................................................................................
Вот главные приставники над работами Соломоновыми: управлявших народом, который производил работы, было пятьсот пятьдесят.[]
................................................................................
1 Reyes 9:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos eran los oficiales que estaban al frente de la obra de Salomón: 550 los cuales supervisaban al pueblo que hacía la obra.
................................................................................
1 Reyes 9:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los que Salomón había hecho jefes y prepósitos sobre las obras, eran quinientos y cincuenta, los cuales estaban sobre el pueblo que trabajaba en aquella obra.
................................................................................
1 Reyes 9:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los que Salomón había hecho príncipes y prepósitos sobre las obras de Salomón, eran quinientos cincuenta, los cuales estaban sobre el pueblo que trabajaba en aquella obra.
................................................................................
1 Reyes 9:23 Spanish: Modern
................................................................................
Estos jefes de los oficiales que Salomón tenía sobre la obra eran 550, los cuales mandaban sobre la gente que hacía la obra.
................................................................................
1 Kungaboken 9:23 Swedish (1917)
................................................................................
Överfogdarna över Salomos arbeten voro fem hundra femtio; dessa hade befälet över folket som utförde arbetet.
................................................................................
1 Kings 9:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang mga punong kapatas na nangasa gawain ni Salomon, limangdaan at limangpu, na nagsisipagpuno sa bayan na nagsisigawa sa gawain.
................................................................................
1 Krallar 9:23 Turkish
................................................................................
Süleymanın yapılan işlerin başında duran ve çalışanları denetleyen beş yüz elli görevlisi vardı.
................................................................................
1 Caùc Vua 9:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về các quan trưởng đặt lên coi sóc các công việc của Sa-lô-môn, số là năm trăm năm mươi người; họ cai trị dân làm công việc.
................................................................................
1 Re 9:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questo fu il numero de’ capi de’ commissari, che furono costituiti sopra l’opera di Salomone, cioè: cinquecencinquanta, i quali comandavano alla gente che lavorava all’opera.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lima ratus lima puluh pegawai diserahi tanggung jawab atas orang-orang yang melakukan kerja paksa dalam berbagai proyek pembangunan Salomo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah pemimpin-pemimpin umum yang mengepalai pekerjaan Salomo: lima ratus lima puluh orang memerintah rakyat yang melakukan pekerjaan itu.

Bare .......... Bore .......... Carried .......... Charge .......... Chief .......... Chiefs .......... Fifty .......... Five .......... Heads .......... Hundred .......... Labored .......... Officers .......... Officials .......... Overseers .......... Projects .......... Rule .......... Ruled .......... Ruling .......... Solomon .......... Solomon's .......... Superintendents .......... Supervising .......... Work .......... Wrought

Bare .......... Bore .......... Carried .......... Charge .......... Chief .......... Chiefs .......... Fifty .......... Five .......... Heads .......... Hundred .......... Labored .......... Officers .......... Officials .......... Overseers .......... Projects .......... Rule .......... Ruled .......... Ruling .......... Solomon .......... Solomon's .......... Superintendents .......... Supervising .......... Work .......... Wrought

Alphabetical: also .......... and .......... charge .......... chief .......... did .......... doing .......... fifty .......... five .......... hundred .......... in .......... men .......... of .......... officers .......... officials .......... over .......... people .......... projects .......... ruled .......... Solomon's .......... supervising .......... the .......... These .......... They .......... were .......... who .......... work

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible