New American Standard Bible (©1995)
but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως [ἔχοντι] κρίνοντι / κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuos
................................................................................
1 Pedro 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
................................................................................
1 Petrus 4:5 German: Luther (1912)
................................................................................
aber sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebendigen und die Toten.
................................................................................
1 Pierre 4:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts.
................................................................................
彼 得 前 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 必 在 那 将 要 审 判 活 人 死 人 的 主 面 前 交 账 。
................................................................................
King James Bible
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
American King James Version
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
American Standard Version
who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
Bible in Basic English
But they will have to give an account of themselves to him who is ready to be the judge of the living and the dead.
Douay-Rheims Bible
Who shall render account to him, who is ready to judge the living and the dead.
Darby Bible Translation
who shall render account to him who is ready to judge the living and the dead.
English Revised Version
who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead.
Tyndale New Testament
which shall give acomptes to him that is ready to judge quick and dead.
Weymouth New Testament
But they will have to give account to Him who stands ready to pronounce judgement on the living and the dead.
Webster's Bible Translation
Who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
World English Bible
who will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
Young's Literal Translation
who shall give an account to Him who is ready to judge living and dead,