1 Samuel 1:16
New American Standard Bible (©1995)
"Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."

1 Samuel 1:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ δῷς τὴν δούλην σου εἰς θυγατέρα λοιμήν ὅτι ἐκ πλήθους ἀδολεσχίας μου ἐκτέτακα ἕως νῦν

שמואל א 1:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּתֵּן אֶת־אֲמָתְךָ לִפְנֵי בַּת־בְּלִיָּעַל כִּי־מֵרֹב שִׂיחִי וְכַעְסִי דִּבַּרְתִּי עַד־הֵנָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus Belial quia ex multitudine doloris et maeroris mei locuta sum usque in praesens
................................................................................
1 Samuel 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No tengas a tu sierva por mujer indigna; porque hasta ahora he orado a causa de mi gran congoja y aflicción.
................................................................................
1 Samuel 1:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wolltest deine Magd nicht achten wie ein loses Weib; denn ich habe aus meinem großen Kummer und Traurigkeit geredet bisher.
................................................................................
1 Samuel 1:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne prends pas ta servante pour une femme pervertie, car c'est l'excès de ma douleur et de mon chagrin qui m'a fait parler jusqu'à présent.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 要 将 婢 女 看 作 不 正 经 的 女 子 。 我 因 被 人 激 动 , 愁 苦 太 多 , 所 以 祈 求 到 如 今 。
................................................................................
King James Bible
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

American King James Version
Count not your handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken till now.

American Standard Version
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

Bible in Basic English
Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.

Douay-Rheims Bible
Count not thy handmaid for one of the daughters of Belial: for out of the abundance of my sorrow and grief have I spoken till now.

Darby Bible Translation
Take not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.

English Revised Version
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't take me to be a good-for-nothing woman. I was praying like this because I've been troubled and tormented."

Webster's Bible Translation
Count not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

World English Bible
Don't count your handmaid for a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation."

Young's Literal Translation
put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 要 將 婢 女 看 作 不 正 經 的 女 子 。 我 因 被 人 激 動 , 愁 苦 太 多 , 所 以 祈 求 到 如 今 。
................................................................................
1 Samuel 1:16 French: Darby
................................................................................
Ne mets pas ta servante au rang d'une fille de Bélial; car c'est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j'ai parlé jusqu'à présent.
................................................................................
1 Samuel 1:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne mets point ta servante au rang d'une femme qui ne vaille rien; car c'est dans la grandeur de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.
................................................................................
1 Samuel 1:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne prends pas ta servante pour une femme méprisable; car c'est dans l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.
................................................................................
1 Samuel 1:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Du wollest deine Magd nicht achten wie ein loses Weib; denn ich habe aus meinem großen Kummer und Traurigkeit geredet bisher.
................................................................................
1 Samuel 1:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Setze nicht deine Magd einer Tochter Belials gleich; denn aus der Fülle meines Kummers und meiner Kränkung habe ich bisher geredet.

1 i Samuelit 1:16 Albanian
................................................................................
Mos mendo se shërbëtorja jote është një grua e çoroditur, sepse ka qënë dhëmbja dhe hidhërimi i pamasë që më shtynë të flas deri tani".
................................................................................
1 Царе 1:16 Bulgarian
................................................................................
Не считай слугинята си за лоша жена; защото от голямото си оплакване от скръбта си съм говорила до сега.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Croatian Bible
................................................................................
Ne sudi službenicu svoju kao ženu nevaljalu, jer sam od preteške tuge i žalosti tako dugo molila."
................................................................................
První Samuelova 1:16 Czech BKR
................................................................................
Nepřirovnávejž děvky své k ženě bezbožné, nebo z velikého myšlení a hořkosti své mluvila jsem až dosavad.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Danish
................................................................................
Regn ikke din Trælkvinde for en dårlig Kvinde! Nej, hele Tiden har jeg talt ud af min dybe Kummer og Kvide!"
................................................................................
1 Samuël 1:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Acht toch uw dienstmaagd niet voor een dochter Belials; want ik heb tot nu toe gesproken uit de veelheid van mijn gedachten en van mijn verdriet.
................................................................................
1 Sámuel 1:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne tartsd a te szolgáló leányodat rossz asszonynak, mert az én bánatomnak és szomorúságomnak teljességébõl szólottam eddig.
................................................................................
Samuel 1 1:16 Esperanto
................................................................................
Ne opiniu pri via sklavino, ke sxi estas virino malmorala; pro mia granda malgxojo kaj sufero mi parolis gxis nun.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä pidä piikaas irstaisena vaimona, sillä minä olen suuresta murheestani ja vaivastani tähänasti puhunut.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä pidä palvelijatartasi kelvottomana naisena, sillä tuskani ja suruni suuruuden tähden minä olen näin kauan puhunut."
................................................................................
1 Samuel 1:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη δως την δουλην σου εις θυγατερα λοιμην οτι εκ πληθους αδολεσχιας μου εκτετακα εως νυν
................................................................................
1 Samuel 1:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē dōs tēn doulēn sou eis thugatera loimēn oti ek plēthous adoleschias mou ektetaka eōs nun
mE dOs tEn doulEn sou eis thugatera loimEn oti ek plEthous adoleschias mou ektetaka eOs nun

................................................................................
1 Samyèl 1:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tanpri, mèt! Pa pran m' pou yon fanm lib! Kifè m'ap pale konsa, se paske mwen nan gwo tèt chaje. Chagren ap touye m'.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تحسب امتك ابنة بليعال. لاني من كثرة كربتي وغيظي قد تكلمت الى الآن.
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־תתן את־אמתך לפני בת־בליעל כי־מרב שיחי וכעסי דברתי עד־הנה׃
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַל־תִּתֵּן֙ אֶת־אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת־בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי־מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד־הֵֽנָּה׃
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־תתן את־אמתך לפני בת־בליעל כי־מרב שיחי וכעסי דברתי עד־הנה׃
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּתֵּן אֶת־אֲמָתְךָ לִפְנֵי בַּת־בְּלִיָּעַל כִּי־מֵרֹב שִׂיחִי וְכַעְסִי דִּבַּרְתִּי עַד־הֵנָּה׃
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז אל תתן את אמתך לפני בת בליעל  כי מרב שיחי וכעסי דברתי עד הנה
................................................................................
שמואל א 1:16 Hebrew Bible
................................................................................
אל תתן את אמתך לפני בת בליעל כי מרב שיחי וכעסי דברתי עד הנה׃
1 Samuele 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non prender la tua serva per una donna da nulla; perché l’eccesso del mio dolore e della tristezza mia m’ha fatto parlare fino adesso".
................................................................................
1 SAMUEL 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan apalah tuan sangkakan sahaya seorang perempuan yang jahat, karena sampai sekarang sahaya sudah berkata-kata dari pada kebanyakan pengaduh dan dukacita hatiku.
................................................................................
사무엘상 1:16 Korean
................................................................................
당신의 여종을 악한 여자로 여기지 마옵소서 내가 지금까지 말한 것은 나의 원통함과 격동됨이 많음을 인함이니이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 1:16 Lithuanian
................................................................................
Nelaikyk savo tarnaitės Belialo dukra, nes iš didelio sielvarto ir skausmo aš kalbėjau”.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Maori
................................................................................
Kaua tau pononga e kiia he tamahine na Periara: na te nui hoki o toku mamae, o toku pouri, enei korero aku.
................................................................................
1 Samuels 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hold ikke din tjenerinne for en ryggesløs kvinne! For jeg har hele tiden talt av min store sorg og gremmelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie rozumiejże o służebnicy twojej, jako o niewieście niepobożnej, gdyż z wielkiego myślenia i frasunku mego mówiłam aż dotąd.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Portugese Bible
................................................................................
Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.   
................................................................................
1 Samuel 1:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu iei pe roaba ta drept o femeie stricată, căci numai prea multa mea durere şi supărare m'a făcut să vorbesc pînă acum.``
................................................................................
1-я Царств 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
................................................................................
1-я Царств 1:16 Russian koi8r
................................................................................
не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.[]
................................................................................
1 Samuel 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No tenga a su sierva por mujer indigna. Hasta ahora he estado orando a causa de mi gran congoja y aflicción."
................................................................................
1 Samuel 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No tengas á tu sierva por una mujer impía: porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No tengas a tu sierva por una mujer impía; porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Spanish: Modern
................................................................................
No pienses que tu sierva es una mujer impía. Es por mi gran congoja y por mi aflicción que he hablado hasta ahora.
................................................................................
1 Samuelsboken 1:16 Swedish (1917)
................................................................................
Anse icke din tjänarinna för en ond kvinna, ty det är mitt myckna bekymmer och min myckna sorg som har drivit mig att tala ända till denna stund.»
................................................................................
1 Samuel 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong ibilang na babaing hamak ang iyong lingkod: sapagka't sa kasaganaan ng aking daing at ng aking pagkaduwahagi ay nagsalita ako hanggang ngayon.
................................................................................
1 Samuel 1:16 Turkish
................................................................................
Kulunu kötü bir kadın sanma. Yakarışımı şimdiye dek sürdürmemin nedeni çok kaygılı, üzüntülü olmamdır.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 1:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ tưởng con đòi của ông là một người đờn bà gian ác; vì nỗi đau đớn và ưu phiền quá độ của tôi bắt tôi phải nói đến bây giờ.
................................................................................
1 Samuele 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non agguagliar la tua servente alle ree femmine; perciocchè per la gravezza del mio lamento, e del mio rammarico, io ho parlato infino ad ora.
................................................................................
1 SAMUEL 1:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah aku ini dianggap perempuan jalang. Aku berdoa seperti ini karena aku sangat sedih."
................................................................................
1 SAMUEL 1:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan dursila; sebab karena besarnya cemas dan sakit hati aku berbicara demikian lama."

Abundance .......... Anxiety .......... Base .......... Belial .......... Complaint .......... Concern .......... Consider .......... Count .......... Daughter .......... Handmaid .......... Hitherto .......... Maidservant .......... Meditation .......... Praying .......... Provocation .......... Regard .......... Sorrow .......... Speaking .......... Stored-Up .......... Vexation .......... Wicked .......... Words .......... Worthless .......... Worthlessness

Abundance .......... Anxiety .......... Base .......... Belial .......... Complaint .......... Concern .......... Consider .......... Count .......... Daughter .......... Handmaid .......... Hitherto .......... Maidservant .......... Meditation .......... Praying .......... Provocation .......... Regard .......... Sorrow .......... Speaking .......... Stored-Up .......... Vexation .......... Wicked .......... Words .......... Worthless .......... Worthlessness

Alphabetical: a .......... and .......... anguish .......... as .......... been .......... concern .......... consider .......... Do .......... for .......... great .......... grief .......... have .......... here .......... I .......... maidservant .......... my .......... not .......... now .......... of .......... out .......... praying .......... provocation .......... servant .......... spoken .......... take .......... until .......... wicked .......... woman .......... worthless .......... your

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible